Translation of "bespoke tailoring" to German language:
Dictionary English-German
Bespoke - translation : Bespoke tailoring - translation : Tailoring - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She started tailoring. | Sie begann zu schneidern. |
I had a bespoke suit made. | Ich habe mir einen Maßanzug anfertigen lassen. |
Every patient we do has an absolutely bespoke implant. | Jeder Patient, den wir behandeln, hat ein passgenaues Implantat. |
This is the most traditional form of tailoring. | Schneiderin ist ein handwerklicher Lehrberuf der Textilverarbeitung. |
Tailoring development partnerships to reflect capacities and needs | Anpassung der Entwicklungspartnerschaften an Kapazitäten und Bedarf |
4.5.3 One potentially promising technique is smart metering and bespoke billings. | 4.5.3 Ein technischer Ansatz scheint vielversprechend die intelligente Messung (sog. Smart Metering) und die daran angepasste Abrechnung. |
A hundred years ago, Schornsheim was known as a tailoring village . | Noch vor hundert Jahren war Schornsheim als Schneiderdorf bekannt. |
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | Man muss korrekt Maß nehmen, wenn man einen Anzug schneidert. |
It was mainly used in the tailoring business but is now obsolete. | Die Einheit war besonders unter Schneidern verbreitet. |
As I said, I also hope that they will be bespoke and purposeful, which is very important. | Wie gesagt, ich hoffe auch, dass sie maßgeschneidert und zielgerichtet sind, aber das ist wichtig. |
Trade, growth and development tailoring trade and investment policy for those countries most in need | Handel, Wachstum und Entwicklung Eine maßgeschneiderte Handels und Investitionspolitik für die bedürftigsten Länder |
Trade, growth and development tailoring trade and investment policy for those countries most in need. | Handel, Wachstum und Entwicklung Eine maßgeschneiderte Handels und Investitionspolitik für die bedürftigsten Länder . |
Trade, growth and development tailoring trade and investment policy for those countries most in need | Handel, Wachstum und Entwicklung Eine maßgeschneiderte Handels und Investi tionspolitik für die bedürftigsten Länder |
Every patient we do has an absolutely bespoke implant. Once you've made it, the installation is quite easy. | Jeder Patient, den wir behandeln, hat ein passgenaues Implantat. |
Restructuring also means tailoring the European Community to the needs of the poorer people within it. | Die Berichterstatterin schlägt uns nun vor, für die zweite Lesung den gleichen Betrag wiedereinzusetzen. |
One problem in build automation is the tailoring of a build process to a given platform. | Definition von Ableitungs Regeln In der obigen Darstellung können A, B usw. |
It seems that fetuses are taking cues from the intrauterine environment and tailoring their physiology accordingly. | Föten scheinen sich nach der intrauterinen Umgebung zu richten und ihre Physiologie entsprechend auszurichten. |
And actually what's quite amazing about this technology as well is that you can create bespoke products en masse. | Das Erstaunliche an dieser Technologie ist auch, dass man maßgeschneiderte Produkte in großen Mengen herstellen kann. |
And actually what's quite amazing about this technology as well is that you can create bespoke products en masse. | Weil wir Produkte sehr schnell herstellen können, wird sie typischerweise von Produktdesignern genutzt oder von jedem, der einen Produkt Prototypen herstellen und ein Design sehr schnell kreieren oder wiederholen möchte. |
1.13 To promote rational water use, the EESC recommends the introduction of the techniques of smart metering and bespoke billings. | 1.13 Für eine rationelle Wassernutzung schlägt der Ausschuss die Einführung der intelligenten Messung (sog. Smart Metering) und der daran angepassten Abrechnung vor. |
In the 1920s, home tailoring gained a foothold in Neuendorf and brought with it an economic upswing. | In den zwanziger Jahren fasste in Neuendorf die Heimschneiderei Fuß und sorgte für einen wirtschaftlichen Aufschwung. |
But most are pragmatic and eclectic, embracing elements from different traditions and tailoring treatment to the patient. | Zumeist wählen sie jedoch einen pragmatischen und eklektischen Ansatz, indem sie aus einzelnen Elementen unterschiedlicher Schulen eine genau auf die Bedürfnisse des Patienten zugeschnittene Behandlung zusammensetzen. |
(3) Upgrade the baseline This option would encompass the baseline scenario tailoring the objectives to the future challenges. | (3) Ausweitung des Basisszenarios Diese Option würde das Basisszenario umfassen, wobei die Ziele auf die künftigen Herausforderungen abgestimmt würden. |
The so called 'citizens' buses' would offer the possibility of tailoring short range transport exactly to users' needs. | Generell wünscht man sich mehr eine Bring an den Mann als eine Warten auf Anfra ge Informationspolitik. |
And in fact, because we can create bespoke products en masse, one offs, we can create implants that are specific to individuals. | Und eben weil wir maßgeschneiderte Produkte in großen Mengen herstellen können, Einzelstücke, können wir Implantate herstellen, speziell für Einzelne angefertigt. |
And in fact, because we can create bespoke products en masse, one offs, we can create implants that are specific to individuals. | Mit 3D Druck erleben wir heute, dass wir viel bessere Implantate herstellen können. |
According to Malwarebytes' observations, it is noticeable that perpetrators are tailoring their extortion software to attacks on corporate networks. | Die Täter spezialisieren ihre Erpresser Software laut der Beobachtungen von Malwarebytes zusehends auf Attacken in Firmennetzwerke. |
(6) Upgrade the baseline This option would encompass the baseline scenario tailoring the specific objectives to the future challenges. | (6) Ausweitung des Basisszenarios Diese Option würde das Basisszenario umfassen, wobei die spezifischen Ziele auf die künftigen Herausforderungen abgestimmt würden. |
But an office designed bespoke for a giant like Charles de Gaulle may simply be too much for any single man or woman. | Aber ein Amt, das für Giganten wie Charles de Gaulle maßgeschneidert wurde, könnte für irgendeinen Mann oder eine Frau schlicht auch zu groß sein. |
Adoption of the Draft Opinion on Trade, growth and development Tailoring trade and investment policy for those countries most in need | Annahme des Entwurfs einer Stellungnahme zum Thema Eine maßgeschneiderte Han dels und Investitionspolitik für die bedürftigsten Länder |
Adoption of the Draft Opinion on Trade, growth and development Tailoring trade and investment policy for those countries most in need | Annahme des Stellungnahmeentwurfs zu dem Thema Handel, Wachstum und Entwicklung Eine maßgeschneiderte Handels und Investitionspolitik für die bedürftigsten Länder |
The government favours general policies with a high degree of tailoring to individual circumstances, rather than those aiming at specific groups. | Anstatt auf zielgruppenspezifische Maßnahmen setzt die Regierung bevorzugt auf allgemeine Politikmaßnahmen, die in hohem Maße auf die Umstände des Einzelnen zugeschnitten werden. |
It provides recipes for the way in which a labour market can function more effectively by better tailoring education to work. | Er liefert insoweit Rezepte für einen leistungsfähigeren Arbeitsmarkt, als die Bildung stärker auf die Arbeitswelt zugeschnitten werden soll. |
We then use that former to manufacture a perfectly bespoke porous textile mesh, which takes the shape of the former and perfectly fits the aorta. | Dann benutzen wir das vorherige Modell, um ein völlig maßschneidertes poröses Textilnetz herzustellen, das dann die Form des früheren Modells annimmt und in die Aorta perfekt hineinpasst. |
We then used that former to manufacture a perfectly bespoke porous textile mesh, which takes the shape of the former and perfectly fits the aorta. | Dann benutzen wir das vorherige Modell, um ein völlig maßschneidertes poröses Textilnetz herzustellen, das dann die Form des früheren Modells annimmt und in die Aorta perfekt hineinpasst. |
There were more than 130 tailors and whole families made their livelihood at tailoring, sewing for factories in Mainz, Worms and Darmstadt. | Es gab über 130 Schneider, ganze Familien lebten von der Heimschneiderei, sie nähten für Fabriken in Mainz, Worms und Darmstadt. |
Tailoring financial products for diaspora communities could attract resources for investment, while reinforcing migrants ties economic and otherwise to their home countries. | Maßgeschneiderte Finanzprodukte für Menschen in der Diaspora könnten Investitionsressourcen anziehen und gleichzeitig die wirtschaftlichen und sonstigen Bindungen der Migranten an ihr jeweiliges Heimatland stärken. |
There's pharmacogenomics, the combination of pharmacology and genetics tailoring drugs to our individual constitutions that Juan talked about a little bit earlier. | Es gibt Pharmakogenomik, die Kombination von Pharmakologie und Genetik das Zuschneiden von Medikamenten auf unsere individuelle Konstitution, das Juan vorhin beschrieben hat. |
The projects involving larger funding amounts are subject to an individual evaluation procedure conducted by a bespoke committee instituted by Presidency of the Council of Ministers. | Projekte mit größerem Finanzierungsbedarf unterliegen einem Einzelbewertungsverfahren, das von einem vom Ministerratspräsidenten eingerichteten Ad hoc Komitee durchgeführt wird. |
3.8 Support for internationalising SMEs presupposes providers adopting a new approach and moving from off the peg, standardised services to ones that are targeted, proactive and bespoke. | 3.8 Damit die Unterstützungsmaßnahmen zur Internationalisierung der KMU ihre volle Wirkung entfalten können, müssen diejenigen, die sie anbieten, einen anderen Ansatz verfolgen und statt pauschaler und standardisierter Dienste vielmehr gezielte, zukunftsorientierte und maß geschneiderte Dienste anbieten. |
In the 20th century, home tailoring became an important industry in Frammersbach, as did Alfons Müller Wipperfürth's clothing factory after the Second World War. | Jahrhundert war die Heimschneiderei und nach dem Zweiten Weltkrieg die Kleiderfabrik von Alfons Müller Wipperfürth von besonderer wirtschaftlicher Bedeutung für Frammersbach. |
Firstly, what I would call a bespoke liberalisation, a liberalisation that is not untrammelled, that does not go beyond what sensible and reasonable experts think, but is purposeful. | Erstens, etwas, was ich eine maßgeschneiderte Liberalisierung nennen würde, also eine Liberalisierung, die nicht einfach querfeldein geht, die nicht hinweggeht über das, was vernünftige, einsichtige Expertinnen und Experten meinen, sondern die zielgerichtet ist. |
He turned his back on his father's tailoring business to enter the theater, and by 1911, he was a member of Max Reinhardt's Deutsches Theater. | Erste Auftritte an Kabaretten und Kleinkunstbühnen folgten, bis er 1911 als Schauspieler am Deutschen Theater engagiert wurde. |
In first determining available financial resources and then tailoring the policies to fit them, the Council is guilty of an improper use of Community procedure. | Der Erhöhungssatz gegenüber 1980 re duzierte sich somit bei den Verpflichtungsermächtigungen auf 20,7 und bei den Zahlungsermächtigungen auf 22,7 . |
As an education sector that can design and implement a bespoke school curriculum, we are seeing modern languages continue as a popular and desired subject of choice within schools. | Wir haben im Bildungssektor die Möglichkeit, einen maßgeschneiderten schulischen Lehrplan zu entwickeln und umzusetzen. Dabei stellen wir fest, dass moderne Sprachen in den Schulen nach wie vor beliebt und erwünscht sind. |
Related searches : Sharp Tailoring - Precision Tailoring - Fine Tailoring - Tailoring Services - Process Tailoring - Tailoring Process - By Tailoring - Impeccable Tailoring