Translation of "betterment" to German language:
Dictionary English-German
Betterment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Who strive for betterment | und die die Zakah entrichten |
Who strive for betterment | und denjenigen, die die (Zahlung der) Abgabe anwenden, |
Who strive for betterment | Und die die Abgabe entrichten, |
Who strive for betterment | Und diejenigen, welche die Zakat entrichten. |
Betterment of the human species | Verbesserung des Menschen |
Everything is focused on betterment, and training, and development and moving forward. | Alles konzentriert sich auf Verbesserung und Schulung und Entwicklung und Entwicklung. |
Well, I'm hopeful cause I think there's always opportunity for change and betterment. | Well, ich habe Hoffnung denn ich denke es gibt immer eine Gelegenheit für Änderung und Besserstellung. |
There is a new and different way forward that can succeed and operate for the betterment of the governments and the European Union as a whole, but most importantly for the betterment of the people. | Es gibt neue und andersartige Möglichkeiten des Vorgehens, die mit Erfolg gekrönt sein und dem Wohl der Staaten sowie der gesamten Europäischen Union, aber vor allem dem Wohl der Menschen dienen können. |
Seeing this, many people fear a new dominant class intolerably manipulating globalization for its betterment. | Angesichts dessen fürchten viele Menschen eine neue dominante Klasse, die für ihr eigenes Wohlergehen die Globalisierung auf unerträgliche Weise manipuliert. |
This is for the betterment of the economy as a whole and of conditions in our areas. | Das dient der Gesundung der Wirtschaft insgesamt sowie der Verbesserung der Bedingungen in unseren Gebieten. |
Even more remote, but yet still thinkable, is the question of the scientifically planned betterment of human nature. | In noch weiterer Ferne, jedoch immer noch denkbar ist das Thema der wissenschaftlich geplanten Verbesserung des Menschen. |
Islam as a religion of peace and human betterment is betrayed by anyone who commits atrocities in its name. | Der Islam ist eine Religion des Friedens und jeder der in seinem Namen Gräueltaten begeht, verrät damit das Ideal von der Läuterung des Menschen. |
Many of its candidates seek office not to work for Ukraine s betterment, but to gain parliamentary immunity from prosecution. | Viele seiner Kandidaten bewerben sich nicht um ein politisches Amt, weil sie für das Wohl der Ukraine arbeiten wollen, sondern um parlamentarische Immunität zu erlangen, die sie vor Strafverfolgung schützt. |
And let us continue working together to betterment in this situation, stability and sustainability in our society. Thank you. | Setzen wir die Arbeit gemeinsam fort, um die Situation zu verbessern, und Stabilität und Nachhaltigkeit in unserer Gesellschaft zu verbessern. |
And like any new technology, it's really in humanity's hands to wield it for the betterment of mankind, or not. | Und wie jede neue Technologie liegt es wirklich in den Händen der Menschen, ob es für die Verbesserung der Menschheit genutzt wird oder nicht. |
Those who advocate violence are a minority in Pakistan, and will not stand in the way of our people s betterment. | Die Befürworter von Gewalt sind in Pakistan in der Minderheit und werden der Lebensverbesserung unserer Bevölkerung nicht im Wege stehen. |
And like any new technology, it's really in humanity's hands to wield it for the betterment of mankind or not. | Und wie jede neue Technologie liegt es wirklich in den Händen der Menschen, ob es für die Verbesserung der Menschheit genutzt wird oder nicht. |
I only desire (your) betterment to the best of my power and my success (in my task) can only come from Allah. | Ich will nur Besse rung, soweit ich (es erreichen) kann. Es ist keine Macht in mir als durch Allah. |
I only desire (your) betterment to the best of my power and my success (in my task) can only come from Allah. | Ich will nur Besserung, soweit ich (sie erreichen) kann. Das Gelingen wird mir nur durch Allah (allein) beschieden. |
I only desire (your) betterment to the best of my power and my success (in my task) can only come from Allah. | Ich will nur Ordnung schaffen, soweit ich es vermag. Durch Gott allein wird mir das Gelingen beschieden. |
We must look forward to opportunities of collective betterment, and to every country s potential to be stronger and more prosperous in a well functioning union. | Wir müssen nach vorn schauen auf die Chancen, dafür zu sorgen, damit es uns gemeinsam besser geht, und auf das Potenzial jedes Landes, in einer gut funktionierenden Union stärker und wohlhabender zu werden. |
Technology is the growing intelectual field that allows us to know how to manipulate our environment for our betterment and to be more sustainable, hopefully. | Technologie ist das ständig wachsende Feld, welches uns erlaubt unsere Umwelt zu unserem Wohle zu manipulieren um letztlich nachhaltig tragbar zu sein. |
I want the Assembly to stop being just a talk shop and become a work shop for the betterment of all the people in developing countries. | Ich möchte die Paritätische Versammlung so umwandeln, daß sie nicht mehr ein reiner Klub zum Diskutieren ist, sondern eine Werkstatt, in der an der Verbesserung der Lebensbedingungen für alle Menschen in den Entwicklungsländern gearbeitet wird. |
Do not spend the belongings of the orphans but for their betterment, until they come of age and give in full measure, and weigh justly on the balance. | Und kommt dem Besitz der Waise nicht nahe, es sei denn zu ihrem Besten, bis sie ihre Volljährigkeit erreicht hat. Und gebt volles Maß und Gewicht in Billigkeit. |
Do not spend the belongings of the orphans but for their betterment, until they come of age and give in full measure, and weigh justly on the balance. | Und nähert euch nicht dem Besitz des Waisenkindes, außer auf die beste Art, bis es seine Vollreife erlangt hat. Und gebt volles Maß und Gewicht in Gerechtigkeit. |
Do not spend the belongings of the orphans but for their betterment, until they come of age and give in full measure, and weigh justly on the balance. | Und nähert euch nicht dem Vermögen des Waisenkindes, es sei denn auf die beste Art, bis es seine Vollkraft erreicht hat. Und gebt volles Maß und Gewicht nach Gerechtigkeit. |
So this guy says, OK, fine, for the betterment of Saint Domingue, I'm with you. And at that point, Toussaint L'Ouverture is essentially in a very tough situation. | Er wollte nicht, dass sie komplett von Frankreich getrennt sind, also keine Unabhängigkeit. |
People working within science and people working with science ordinary citizens will assure that the unending quest for human betterment continues to be an important part of European identity. | Wissenschaftler und Anwender, also normale Bürger, werden sicherstellen, dass das nie endende Streben nach der Verbesserung der menschlichen Existenz weiterhin ein wichtiger Teil der europäischen Identität bleibt. |
If this comprehensive approach is taken we shall certainly find resources when the budget is discussed for increased occupational integration and also for the betterment of women in other ways. | Nur die Lage der berufstätigen Frau, die wir ja auch im Ad hoc Ausschuß besprechen, in diesem Bericht zu erörtern, ist meiner Ansicht nach nicht ausreichend. |
It does not always follow that smaller projects are better than bigger projects, but if human resources are applied efficiently it will be for the betterment of the projects concerned. | Nicht in jedem Fall sind kleinere Projekte besser als größere, aber wenn wir das Personal effizient einsetzen, wird sich dies positiv auf alle betroffenen Projekte auswirken. |
European efforts to induce Teheran to renounce its nuclear designs by addressing Iran s legitimate security concerns and offering important opportunities for economic and social betterment cannot be successful without active US support. | Die europäischen Bemühungen, Teheran zum Verzicht auf seine Nuklearziele zu bewegen, indem Irans legitimen Sicherheitsinteressen Rechnung getragen wird und ihm wichtige Chancen auf wirtschaftliche und soziale Besserstellung geboten werden, können ohne aktive Unterstützung der USA nicht funktionieren. |
This situation has hit a nerve with Sow, and he wrote a scathing post that questioned the involvement of the Guienan blogosphere in doing its part for the betterment of the nation. | Die Situation in Guinea hat einen empfindlichen Nerv bei Sow getroffen, wie er in einem Blogeintrag berichtet. Hier bezweifelt er, dass die guineische Blogkultur einen Beitrag zur Verbesserung der Situation im Land leistet. |
This could be overcome by a positive campaign directed towards the betterment and improvement of the individual's situation as well as a (non detrimental) adjustment of the relationship between tax and benefits. | Abhilfe schaffen könnte hier eine Kampagne mit dem Ziel, die Situation des einzelnen sowie (aufkommensneutral) das Verhältnis zwischen Steuer und Leistungen zu verbessern. |
Nevertheless if there is one objective we should set ourselves in this area, it is to use our economic trading strength and our economic resources for the betterment of the Third World. | Sollten wir uns nichtsdestotrotz in diesem Bereich ein Ziel setzen, dann das, unsere Kraft im wirtschaftlichen Handel und unsere ökonomischen Ressourcen für die Verbesserung der Dritten Welt einzubringen. |
It is essential to recognize the ability of older persons to contribute to society by taking the lead not only in their own betterment but also in that of society as a whole. | Dabei ist es wichtig anzuerkennen, dass ältere Menschen einen Beitrag zur Gesellschaft leisten können, indem sie nicht nur die Verbesserung ihrer eigenen Lage, sondern auch die Verbesserung der Gesellschaft insgesamt in die Hand nehmen. |
That's the kind of out of the box science that I love doing, for the betterment of mankind, but especially for her, so that she can grow up in a world without malaria. | Das ist die Art von ganzheitlicher Wissenschaft, die ich gerne betreibe, zum Wohl der Menschheit, aber besonders für sie, damit sie in einer Welt ohne Malaria aufwachsen kann. |
Where the United Nations succeeds in supporting change that results in the betterment of peoples' lives through their equal protection under the law and the attainment of justice, it strengthens the rule of law. | Dort, wo es den Vereinten Nationen gelingt, Veränderungen zu unterstützen, die das Leben der Menschen verbessern, durch gleichen Schutz durch das Gesetz und die Herbeiführung von Gerechtigkeit, stärken sie die Herrschaft des Rechts. |
Do not spend the belongings of the orphans but for their betterment, until they come of age and give in full measure, and weigh justly on the balance. God does not burden a soul beyond capacity. | Auch nähert euch nicht dem Vermögen des Waisenkindes außer auf die bessere Art, bis es mündig wird, und gebt vollständigesMaß und Gewicht nach Gerechtigkeit WIR erlegen keinem Menschen etwas auf außer dem, was er vermag. |
I should like to demand once again the right of prison visiting, not only for humanitarian reasons, but because I believe this has resulted in the release of some and the betterment of the plight of many. | Das Parlament verfügt in diçser Angelegenheit schon über langjährige Erfahrungen. Es hat gefordert, daß Rahmenrichtlinien erstellt werden, in nerhalb deren die Kommission dann aktiv werden kann. |
This enables society to rely increasingly on the skills, experience and wisdom of older persons, not only to take the lead in their own betterment but also to participate actively in that of society as a whole. | Sie gestattet der Gesellschaft, sich zunehmend auf die Fähigkeiten, die Erfahrung und die Weisheit älterer Menschen zu stützen und sich darauf zu verlassen, dass sie nicht nur zur Verbesserung ihrer eigenen Lebenslage initiativ werden, sondern auch aktiv an der Verbesserung der gesamten Gesellschaft mitwirken. |
I should like to demand once again the right of prison visiting, not only for humanitarian reasons, but because I believe this has resulted in the release of some and the betterment of the plight of many. | Herr Präsident, es gibt zu diesem Entschließungsantrag 36 Änderungsanträge. |
It is with me day in and day out and I believe there will be peace, not in my son's generation but in the generation of Abu Ala and myself a permanent, solid, good peace for the betterment of the world. | Ich denke jeden Tag daran und ich glaube, dass es Frieden geben wird, nicht in der Generation meines Sohnes, sondern in der Generation von Abu Ala und mir einen dauerhaften, festen, guten Frieden für eine bessere Welt. |
NT Everything I did, I did for mankind, for a world where there would be no humiliation of the poor by the violence of the rich, where products of intellect, science and art will serve society for the betterment and beautification of life. | Tesla Alles was ich tat, tat ich für die Menschheit, für eine Welt, wo die Gewalt der Reichen nicht die Armen demütigen würde, wo Produkte des Intellekts, der Wissenschaft und der Kunst der Gesellschaft zur Verbesserung und Verschönerung des Lebens dienen. |
Zone9 is an informal group of young Ethiopian bloggers working together to create an alternative independent narration of the socio political conditions in Ethiopia and thereby foster public discourse that will result in emergence of ideas for the betterment of the Nation | Zone9 ist eine informelle Gruppe junger äthiopischer Blogger, die gemeinsam daran arbeiten, eine alternative und unabhängige Erzählung der sozio politischen Bedingungen in Äthiopien zu schaffen und dazu einen öffentlichen Diskurs anzuregen, der dazu führen soll, dass Ideen für eine Verbesserung der Nation entstehen können. |
Everything I did, I did for mankind, for a world where there would be no humiliation of the poor by the violence of the rich, where products of intellect, science and art will serve society for the betterment and beautification of life. | Alles was ich tat, tat ich für die Menschheit, für eine Welt, wo die Gewalt der Reichen nicht die Armen demütigen würde, wo Produkte des Intellekts, der Wissenschaft und der Kunst der Gesellschaft zur Verbesserung und Verschönerung des Lebens dienen. |
Related searches : Social Betterment - Betterment Tax - For The Betterment - Betterment Of Society - Betterment Of Humanity