Translation of "bridal wreath" to German language:


  Dictionary English-German

Bridal - translation : Bridal wreath - translation : Wreath - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What wreath?
Welchen Kranz?
Did you bring the wreath? Yes, Daddy, did you bring the Christmas wreath?
Hast du den Kranz mitgebracht?
Bridal March
Los!
I'll give them a wreath.
Ich mache ihnen einen Kranz.
A memorial wreath stands on his chair.
Ein Gedenkkranz liegt auf seinem Stuhl.
Yeah, but Rico's wreath beat them all.
Ja, aber Ricos Kranz war der schönste.
The Merry Christmas wreath for the window.
Den Weihnachtskranz für das Fenster.
Well, that wreath and, uh, the flag?
Der Kranz und die Flagge? Ja.
CHAPTER VII. A BRIDAL NIGHT.
7. Eine Hochzeitsnacht
This is the bridal suite.
Hier ist das Brautzimmer.
It hardly meets the cost of a wreath.
Dafür kann man kaum einen Kranz bezahlen.
This one carried the wreath. He was fat!
Meine Herren, Ruhe!
A wreath. Just as I said, a funeral.
Ich sagte ihm, dass es eine Beerdigung ist.
I'll give you the bridal suite.
Sie bekommen die Brautsuite.
All dressed in a bridal gown
Mit einem Hochzeitsbukett
That's the bridal suite, you know.
Das ist die Hochzeitssuite.
The stars and wreath are gold for general officers.
Die Ärzte in der Bundeswehr sind Offiziere.
Bridal day Moses to give the Torah
Braut Tag Mose, um dem Tora
'I must put her wreath straight,' she replied, without listening.
Der Kranz müßte ihr zurechtgerückt werden , antwortete sie sie hatte gar nicht auf ihn hingehört.
Then they bent over her to put on her wreath.
Dann beugten sie sich über sie, um ihr den Kranz umzulegen.
And the smoke, it encircled his head like a wreath.
Und der Rauch, umkreist es seinen Kopf wie ein Kranz.
It's the wreath of flowers the professor wanted me to...
Es ist der Blumenkranz, den ich auf Anweisung des Professors
I will bring thee to thy bridal chamber.
Ich werde dich in dein Brautgemach geleiten.
You and Flossie can have a bridal suite too.
Du und Flossie könntet die Brautsuite mieten.
bridal outfits, items involved in moving house, or heirlooms
Heirats , Übersiedlungs und Erbschaftsgut,
A small bouquet for the bridegroom, a little wreath for the bride!
Ein Sträußchen sur den Bräutigamm, ein Kränzlein für die Braut ...
At last it can emerge wearing a olive wreath, Athena' s olive wreath of wisdom and peace, rather than the spear and shield of Mars, the ancient god of war.
Lassen Sie uns endlich mit dem Kranz aus Olivenzweigen, dem Kranz der Weisheit und des Friedens der Athene, und nicht mit dem Speer und Schild des antiken Kriegsgottes Ares auftreten.
They are considered to be a part of bridal jewellery.
Es gibt viele Varianten, einen Sari zu tragen.
And give the women upon marriage their bridal gifts graciously.
Und gebt den Frauen ihreMorgengabe als Nihla.
And give the women upon marriage their bridal gifts graciously.
Und gebt den Frauen ihre Brautgabe als Schenkung.
And give the women upon marriage their bridal gifts graciously.
Und gebt den Frauen ihre Morgengabe als Geschenk.
PARlS Sweet flower, with flowers thy bridal bed I strew
PARIS Süße Blume, mit Blumen dein Brautbett Ich streue
Royal families keep the peace of Europe in bridal beds.
Der europäische Adel erhält so den Frieden.
All those bridal suites at Claridge's Have radios that play
In den Hochzeitssuiten bei Claridge Spielen die Radios
She asked me to thank Your Majesty for the bridal bouquet.
Sie hat mich gebeten, eurer Majestät für das Brautbukett zu danken.
Miss Mina is to wear this wreath of wolfsbane when she goes to bed.
Miss Mina muss diesen WolfskrautKranz tragen, wenn sie zu Bett geht.
Gil, come on! Come on, I want to put the wreath on the winner!
Gil, ich will dem Gewinner den Kranz umhängen!
Give their unbelieving husbands whatever they have spent (as bridal dues) and there is no offence for you to marry those women if you give them their bridal dues.
Jedoch zahlt (ihren ungläubigen Ehemännern) das zurück, was sie (für sie) ausgegeben haben. Und es ist keine Sünde für euch, sie zu heiraten, wenn ihr ihnen ihre Brautgabe gegeben habt.
Give their unbelieving husbands whatever they have spent (as bridal dues) and there is no offence for you to marry those women if you give them their bridal dues.
Und gebt ihnen (jedoch), was sie (früher als Morgengabe) ausgegeben haben. Es ist für euch kein Vergehen, sie zu heiraten, wenn ihr ihnen ihren Lohn gebt.
Give their unbelieving husbands whatever they have spent (as bridal dues) and there is no offence for you to marry those women if you give them their bridal dues.
Und laßt ihnen jedoch zukommen, was sie (seinerzeit für diese Frauen) ausgegeben haben. Es ist für euch kein Vergehen, sie zu heiraten, wenn ihr ihnen ihren Lohn zukommen laßt.
Give their unbelieving husbands whatever they have spent (as bridal dues) and there is no offence for you to marry those women if you give them their bridal dues.
Und gebt ihnen (den Kafir), was sie (als Brautgabe) ausgaben. Und es trifft euch keine Verfehlung, wenn ihr sie heiratet, wenn ihr ihnen ihre Brautgabe gebt.
Each circular wreath was a deep green with a small red bow fastened across the top.
Jeder runde Kranz war dunkelgrün mit einer kleinen roten Schleife, die am oberen Teil befestigt war.
I wish her to be buried in her wedding dress, with white shoes, and a wreath.
Ich bestimme, daß man meine Frau in ihrem Hochzeitskleid begrabe, in weißen Schuhen, einen Kranz auf dem Haupte.
We can't live the rest of our lives in the bridal suite, darling. No.
Wir können nicht unser ganzes Leben in einer Brautsuite wohnen.
It took a long time to walk from that church to the bridal suite.
Nein, nur...

 

Related searches : Bay Wreath - Laurel Wreath - Advent Wreath - Flower Wreath - Christmas Wreath - Holly Wreath - Funeral Wreath - A Wreath - Wreath Maker - Bridal Gown - Bridal Collection