Translation of "buckled" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
We have already buckled down to this task. | Wir haben uns dieser Aufgabe bereits zugewandt. |
Newspapers buckled and often artists returned the state's embrace. | Die Zeitungen beugten sich dem Druck und die Künstler taten es ihnen gleich. |
The moment she'd walk into a room, my knees buckled. | Sobald sie den Raum betrat, zitterten mir die Knie. |
Inexperienced and diplomatically inept, Kan s administration buckled, releasing the trawler captain early. | Unerfahren und diplomatisch unbeholfen, knickte Kans Regierung ein und entließ den Trawlerkapitän vorzeitig. |
Rather than face up to the challenge, leaders first procrastinated and then buckled under pressure. | Anstatt sich der Herausforderung zu stellen, haben die Politiker zunächst gezögert und dann dem Druck nachgegeben. |
Especially the side facing the reactor 3 building, the steel structures are buckled and bulging outwards. | Vor allem die Seite zum Reaktor 3 Gebäude, sind die Stahlkonstruktionen geknickt und nach außen wölbt. |
And then we found out that we got along very well and we really buckled down to our studies. | Wir merkten, dass wir toll miteinander auskamen. Dann studierten wir ernsthaft. |
If you had the harness buckled down to the reel... that fish would have taken you along with him. | Hätten Sie den Gurt an der Rolle befestigt, hätte Sie der Fisch mit hinaus gezogen. |
Then Charles, having buckled his patient into the machine, went home, where Emma, all anxiety, awaited him at the door. | Karl schnallte seinem Patienten das Gehäuse an und begab sich sodann nach Haus, wo ihn Emma angstvoll an der Türe erwartete. Sie fiel ihm um den Hals. |
Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness, | So stehet nun, umgürtet an euren Lenden mit Wahrheit und angezogen mit dem Panzer der Gerechtigkeit |
He had gaiters buckled up to the knees, his cap pulled down over his eyes, trembling lips, and a red nose. | Er trug Wickelgamaschen bis an die Knie, und die Mütze hatte er tief ins Gesicht hereingezogen, so daß man nur eine rote Nase und bebende Lippen sah. |
When I got it off hatteras, 6 guys caught in the forecastle 'cause the door buckled and they couldn't bust her. | In 'nem Sturm saßen 6 Jungs fest und kamen nichl raus. Die Tür klemmle. |
And she fell back upon the leather bed, dying, doubled up, allowing herself to hang suspended from the strap buckled round her waist. | Dem Tode nahe, am ganzen Leibe gebrochen und in dem um ihre Brust geschlungenen Riemen hängend, fiel sie wieder auf das Lederbett zurück. |
Charles, in the street buckled his spurs, his foot on the mounting stone, while she talked to him from above, picking with her mouth some scrap of flower or leaf that she blew out at him. | Karl unten auf der Straße schnallte sich an einem Prellsteine seine Sporen an. Emma sprach in einem fort zu ihm von oben herunter, währenddem sie mit ihrem Munde eine Blüte oder ein Blättchen von den Geranien abzupfte und ihm zublies. |
You know, Nate, I was walking to church the other day, and, as I was going down one of the tree lined streets around here in Boston, right up ahead of me the brick pavement just buckled. | Weißt du Nate, den anderen Tag bin ich zur Kirche gegangen, und während ich die von Bäumen eingesäumten Strassen hier herum in Boston entlang gegangen bin, direkt vor mir hat sich der Ziegelbelag auf dem Fussweg einfach gewölbt. |
The remarkable speed with which anti immigration positions buckled indicates that what most Americans want, above all, is a rational approach they want their political leaders to take responsibility for the issue, rather than running away from it. | Das bemerkenswerte Tempo, mit dem die Vertreter der einwanderungsfeindlichen Positionen einknickten, zeigt, dass was die meisten Amerikaner wollen, in erster Linie ein rationaler Ansatz ist sie möchten, dass ihre politische Führung Verantwortung für das Thema übernimmt, statt sich davor zu drücken. |