Translation of "busted" to German language:
Dictionary English-German
Busted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Busted! Busted! | Wir haben dich! |
Busted Bailout | Der Rettungsplan ist gescheitert |
Busted out. | Du bist ausgebrochen. |
Busted wheel. | Reifen geplatzt. |
She busted. | Sie ist geplatzt. |
I'm busted. | Ich bin pleite. |
You busted? | Du bist pleite? |
Tom got busted. | Tom wurde geschnappt. |
Is you busted? | Hast du Schmerzen? |
Busted pipes, eh? | Ein Rohrbuch. |
Jericho busted out. | Jericho ist ausgebrochen. |
Jarrett's busted out. | Jarrett ist ausgebrochen. |
Busted water line. | Kaputtes Wasserrohr. |
Yours is busted. | Deines ist kaputt. |
I think it's busted. | Ich glaube, er ist gebrochen. |
Got a busted leg. | Wie geht es Dr. Powers? Hat ein kaputtes Bein. |
Now the suspension's busted. | Die ganzen Federn gehen in den Eimer. |
Asta, is your balloon busted? | Asta, ist dein Ballon zerplatzt? |
You got a busted wheel? | Du hast einen geplatzten Reifen? |
She busted right by me. | Sie lies sich nicht aufhalten. |
I busted the jukebox, too. | Ich habe auch die MusicBox geknackt. |
She busted her crystal ball. | Ihre Kristallkugel ist kaputt. |
The Krauts have busted through! | Die Krauts sind vormarschiert. |
Because if you speak the charm's busted. | Denn sonst hilft's nichts. |
He was busted in a drug sweep. | In einer Drogenfahndung ist er aufgeflogen. |
It means we got a busted ship. | Die Mühle ist kaputt. |
Now it's busted loose, he's coming back. | Deshalb kommt er. |
Now you done it! You busted it! | Jetzt hast du es kaputt gemacht. |
Busted up, but he's gonna be okay. | Ziemlich zugerichtet, aber er wird wieder. |
That Dietrichson case just busted wide open. | Der DietrichsonFall hat eine Wendung genommen. |
Did he say why we busted up? | Erwähnte er, warum wir uns trennten? |
I'll write Washington. I'll have you busted. | Ich beschwere mich in Washington. |
Well, sure busted a lot of pipes. | So ein Mist, diese verdammten Rohre. |
He never told me it was busted. | Er hat mir nie gesagt, dass es kaputt ist. |
He's okay, but my boy's busted up. | Er hat nichts abgekriegt. |
A busted ship? And I'm strapped in here. | Und ich bin hier festgeschnallt! |
I know, and then you busted our plan. | Ich weiß und dann zerstörtest du unseren Plan. |
Busted my cheek, but I can still see. | Meine Wange ist hin, aber ich kann noch sehen. |
But it's no good, the valves are busted. | Sie taugt nichts, die Ventile sind kaputt. |
We busted out of the hive during the Enlightenment. | Wir sind während der Aufklärung aus dem Stock herausgebrochen. |
And I yell at them, The sprinklers are busted. | Ich rufe Die Sprinkleranlage ist kaputt. |
I've had my ankle busted and my head conked. | Mein Knöchel ist verstaucht, mein Kopf angeschlagen. |
That big busted blonde is as dumb as a rock. | Die großbusige Blondine da ist dumm wie Bohnenstroh. |
I think they've got me busted flatter than a haddock. | Ich würde sagen, sie haben mich ruiniert. |
Santa Fe wouldn't be the first railroad to go busted. | Die Santa Fe wäre nicht die erste Eisenbahngesellschaft, die Pleite geht. |
Related searches : Busted Out - Get Busted - Getting Busted - Is Busted - To Be Busted