Translation of "busted" to German language:


  Dictionary English-German

Busted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Busted! Busted!
Wir haben dich!
Busted Bailout
Der Rettungsplan ist gescheitert
Busted out.
Du bist ausgebrochen.
Busted wheel.
Reifen geplatzt.
She busted.
Sie ist geplatzt.
I'm busted.
Ich bin pleite.
You busted?
Du bist pleite?
Tom got busted.
Tom wurde geschnappt.
Is you busted?
Hast du Schmerzen?
Busted pipes, eh?
Ein Rohrbuch.
Jericho busted out.
Jericho ist ausgebrochen.
Jarrett's busted out.
Jarrett ist ausgebrochen.
Busted water line.
Kaputtes Wasserrohr.
Yours is busted.
Deines ist kaputt.
I think it's busted.
Ich glaube, er ist gebrochen.
Got a busted leg.
Wie geht es Dr. Powers? Hat ein kaputtes Bein.
Now the suspension's busted.
Die ganzen Federn gehen in den Eimer.
Asta, is your balloon busted?
Asta, ist dein Ballon zerplatzt?
You got a busted wheel?
Du hast einen geplatzten Reifen?
She busted right by me.
Sie lies sich nicht aufhalten.
I busted the jukebox, too.
Ich habe auch die MusicBox geknackt.
She busted her crystal ball.
Ihre Kristallkugel ist kaputt.
The Krauts have busted through!
Die Krauts sind vormarschiert.
Because if you speak the charm's busted.
Denn sonst hilft's nichts.
He was busted in a drug sweep.
In einer Drogenfahndung ist er aufgeflogen.
It means we got a busted ship.
Die Mühle ist kaputt.
Now it's busted loose, he's coming back.
Deshalb kommt er.
Now you done it! You busted it!
Jetzt hast du es kaputt gemacht.
Busted up, but he's gonna be okay.
Ziemlich zugerichtet, aber er wird wieder.
That Dietrichson case just busted wide open.
Der DietrichsonFall hat eine Wendung genommen.
Did he say why we busted up?
Erwähnte er, warum wir uns trennten?
I'll write Washington. I'll have you busted.
Ich beschwere mich in Washington.
Well, sure busted a lot of pipes.
So ein Mist, diese verdammten Rohre.
He never told me it was busted.
Er hat mir nie gesagt, dass es kaputt ist.
He's okay, but my boy's busted up.
Er hat nichts abgekriegt.
A busted ship? And I'm strapped in here.
Und ich bin hier festgeschnallt!
I know, and then you busted our plan.
Ich weiß und dann zerstörtest du unseren Plan.
Busted my cheek, but I can still see.
Meine Wange ist hin, aber ich kann noch sehen.
But it's no good, the valves are busted.
Sie taugt nichts, die Ventile sind kaputt.
We busted out of the hive during the Enlightenment.
Wir sind während der Aufklärung aus dem Stock herausgebrochen.
And I yell at them, The sprinklers are busted.
Ich rufe Die Sprinkleranlage ist kaputt.
I've had my ankle busted and my head conked.
Mein Knöchel ist verstaucht, mein Kopf angeschlagen.
That big busted blonde is as dumb as a rock.
Die großbusige Blondine da ist dumm wie Bohnenstroh.
I think they've got me busted flatter than a haddock.
Ich würde sagen, sie haben mich ruiniert.
Santa Fe wouldn't be the first railroad to go busted.
Die Santa Fe wäre nicht die erste Eisenbahngesellschaft, die Pleite geht.

 

Related searches : Busted Out - Get Busted - Getting Busted - Is Busted - To Be Busted