Translation of "but for whom" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
But Allah chooses for His Mercy whom He wills. | Gott aber schenkt seine Barmherzigkeit in besonderer Weise, wem Er will. |
But Allah chooses whom He will for His Mercy. | Gott aber schenkt seine Barmherzigkeit in besonderer Weise, wem Er will. |
But Allah chooses for His Mercy whom He wills. | Doch ALLAH gewährt Gnade, wem er will. |
But Allah chooses whom He will for His Mercy. | Doch ALLAH gewährt Gnade, wem er will. |
But to whom? | Aber zu wem? |
But she immediately remembered for whom she had exchanged him. | Aber im nächsten Augenblick erinnerte sie sich an den, für den sie ihn hingegeben hatte. |
But stronger than whom? | Doch stärker gegen wen? |
Yes, but to whom? | Ja, aber durch wen? |
But the question whom my wife will and whom she will not receive she will decide for herself.' | Aber die Frage, ob meine Frau jemanden empfangen kann oder nicht, muß sie selbst entscheiden. |
I don't know for whom these words are, but they come. | Ich weiß nicht, für wen diese Worte sind, aber sie kommen. |
But whom do you want? | Zu wem wollt ihr denn? |
But to whom, this time? | Dieses Mal an wen? |
Yes, yes but to whom? | Ja, ja aber an wen? |
But now he had for life this beautiful woman whom he adored. | Und so überkam ihn unterwegs die Sehnsucht nach ihr. |
But those to whom knowledge had been given said 'Alas for you! | Und diejenigen, denen Wissen zuteil wurde, sagten Euer Untergang! |
But those to whom knowledge had been given said 'Alas for you! | Aber diejenigen, denen das Wissen gegeben worden war, sagten Wehe euch! |
But those to whom knowledge had been given said 'Alas for you! | Und diejenigen, denen das Wissen zugekommen war, sagten Wehe euch! |
But He chooses of His Messengers (For the purpose) whom He pleases. | Aber Gott erwählt von seinen Gesandten, wen Er will. |
Space for peacekeeping operations one might polemically say, yes, but against whom? | Der Weltraum für friedenserhaltende Maßnahmen, da könnte man polemisch sagen, ja gegen wen? |
But you are the only woman for whom I have no contempt. | Doch Sie sind die Einzige, die ich nicht verachte. |
He whom God guides is truly guided but he whom He misguides, for him you will find no directing friend. | Wen Allah leitet, der ist rechtgeleitet doch wen Er irregehen läßt, für den wirst du keinen Helfer finden, der ihn führt. |
He whom God guides is truly guided but he whom He misguides, for him you will find no directing friend. | Wen Allah rechtleitet, der ist (in Wahrheit) rechtgeleitet wen Er aber in die Irre gehen läßt, für den wirst du keinen Schutzherrn finden, der ihn den rechten Weg führt. |
He whom God guides is truly guided but he whom He misguides, for him you will find no directing friend. | Wen Gott rechtleitet, der ist es, der der Rechtleitung folgt, und wen Er irreführt, für den wirst du keinen Freund finden, der ihn den rechten Weg weisen könnte. |
He whom God guides is truly guided but he whom He misguides, for him you will find no directing friend. | Wen ALLAH rechtleitet, er ist der Rechtgeleitete, und wen ER abirren läßt, für den findest du keinen führenden Wali. |
But Allah leads astray whom He will and guides whom He will. | So läßt ALLAH abirren, wen ER will, und leitet recht, wen ER will. |
But Allah leads astray whom He will and guides whom He will. | Dann erklärt Allah zum Irrenden, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. |
But Allah leads astray whom He will and guides whom He will. | Allah läßt dann in die Irre gehen, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. |
But Allah leads astray whom He will and guides whom He will. | Gott führt dann irre, wen Er will, und Er leitet recht, wen Er will. |
'But whom are you driving at? | Aber gegen wen kämpfst du eigentlich an? |
Adaptation but how and by whom? | Anpassung aber wie und von wem? |
But whom does that liberalisation benefit? | Aber wen begünstigt diese Liberalisierung? |
But whom else can they get? | Aber wen haben sie denn sonst? |
Indeed he is, but to whom? | Tatsächlich, die Truppen ergeben sich. |
Say Surely my Lord amplifies the means of subsistence for whom He pleases and straitens (for whom He pleases), but most men do not know. | Sag Mein HERR gewährt viel Rizq, wem ER will, und ER gewährt wenig. Doch die meisten Menschen wissen nicht. |
Say Surely my Lord amplifies the means of subsistence for whom He pleases and straitens (for whom He pleases), but most men do not know. | Sprich Wahrlich, mein Herr erweitert und beschränkt dem die Mittel zum Unterhalt, dem Er will jedoch die meisten Menschen wissen es nicht. |
Say Surely my Lord amplifies the means of subsistence for whom He pleases and straitens (for whom He pleases), but most men do not know. | Sag Gewiß, mein Herr gewährt die Versorgung großzügig, wem Er will, und bemißt auch. Aber die meisten Menschen wissen nicht. |
Say Surely my Lord amplifies the means of subsistence for whom He pleases and straitens (for whom He pleases), but most men do not know. | Sprich Mein Herr teilt den Lebensunterhalt großzügig, wem Er will, und auch bemessen zu. Aber die meisten Menschen wissen nicht Bescheid. |
One for whom it is right to say nothing but truth about Allah. | Es ziemt sich, daß ich von Allah nichts anderes als die Wahrheit rede. |
One for whom it is right to say nothing but truth about Allah. | bestrebt', über Allah nur die Wahrheit zu sagen. |
One for whom it is right to say nothing but truth about Allah. | Verpflichtet und darauf bedacht, über Gott nur die Wahrheit zu sagen. |
For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth. | Denn darum ist einer nicht tüchtig, daß er sich selbst lobt, sondern daß ihn der HERR lobt. |
For whom? | Wat kan ik betekenen? |
For whom? | Für wen? |
For whom? | Wegen wem? |
For whom? | Auf wen? |
Related searches : For Whom - But For - Patients For Whom - Those For Whom - People For Whom - User For Whom - But But - But Rather For - But Even For - But For Her - But For One - But For Most - But Except For