Translation of "by any cause" to German language:


  Dictionary English-German

By any cause - translation : Cause - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bradycardia of any cause
Bradykardien jeglicher Genese
This doesn't cause any damage.
Das verursacht keinen Schaden.
Don't cause any more trouble.
Mach nicht noch mehr Ärger.
No national policy can undo any damage that we cause by our policy.
Keine nationale Politik kann das Leid wieder gutmachen, das wir mit unserer Politik verursachen.
Does she cause you any trouble?
Haben Sie denn dadurch einen Schaden?
Send to Back will cause the stencil to be obscured by any stencil which overlaps it. Bring to Front will cause the stencil to obscure any stencil which it overlaps.
Ganz nach hinten sorgt dafür, dass die Schablone von jeder überlappenden verdeckt wird. Ganz nach vorne stellt sicher, dass die Schablone jede überlappende überdeckt.
Will the therapy cause me any pain?
Wird die Therapie für mich schmerzhaft sein?
We don't want to cause any trouble.
Wir wollen keine Probleme machen.
I don't want to cause any inconveniences.
Ich möchte keine Unannehmlichkeiten bereiten.
I don't want to cause any problems.
Ich wollte keine Probleme machen.
If any of these side effects cause
In der Mehrheit sind diese Fälle leichter Natur und klingen schnell wieder ab.
I didn't mean to cause any trouble.
Das wollte ich nicht.
Loads shall not cause any plastic deflection.
Die Belastungen dürfen nicht zu bleibender Verformung führen.
Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?
Oder nützen sie oder schaden sie euch?
Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?
Oder nützen sie euch, oder schaden?
Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?
Oder können sie euch nützen oder schaden?
Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?
Oder bringen sie euch Schaden oder Nutzen?
I don't want to cause you any trouble.
Ich möchte euch keine Umstände bereiten.
Will feeding my dog garlic cause any problems?
Könnte es Probleme nach sich ziehen, wenn ich meinen Hund mit Knoblauch füttern würde?
Tom didn't intend to cause Mary any trouble.
Tom wollte Mary keine Probleme bereiten.
I don't want to cause any more trouble.
Ich möchte keine weiteren Schwierigkeiten verursachen.
Is this going to cause us any problems?
Wird uns dies irgendwelche Schwierigkeiten verursachen?
The root cause of any divorce is marriage.
Die Hauptursache einer jedweden Scheidung ist die Heirat.
He won't be able to cause any harm.
Er wird keinen Schaden anrichten können.
You lll never have any cause for regret.
Du wirst nie Grund haben, es zu bereuen.
Don't cause any trouble... and spoil people's entertainment.
Sie wollen doch keinen Ärger machen.
I'd rather die than cause you any suffering.
Ich würde lieber sterben, als dir irgendein Leid zu verursachen.
which will not cause them any intoxication or illness.
Sie bekommen dadurch keine Kopfschmerzen und sie werden nicht berauscht.
We regret any disappointment this may cause our customers.
Wir bedauern etwaige Enttäuschungen, die diese Entscheidung bei unseren Kunden auslöst.
I do not want to cause you any trouble.
Ich möchte dir keinen Ärger bereiten.
I do not want to cause you any trouble.
Ich möchte euch keinen Ärger bereiten.
I do not want to cause you any trouble.
Ich möchte Ihnen keinen Ärger bereiten.
I do not want to cause you any trouble.
Ich möchte dir keine Umstände bereiten.
I do not want to cause you any trouble.
Ich möchte euch keine Umstände bereiten.
I do not want to cause you any trouble.
Ich möchte Ihnen keine Umstände bereiten.
or do they cause you any benefit or harm?
Oder nützen sie oder schaden sie euch?
They said Have we any part in the cause?
Sie sagten Haben wir irgend etwas von der Sache?
which will not cause them any intoxication or illness.
Keinen Kopfschmerz werden sie davon bekommen, noch werden sie das Bewußtsein verlieren.
or do they cause you any benefit or harm?
Oder nützen sie euch, oder schaden?
They said Have we any part in the cause?
Sie sagten Haben wir denn irgend etwas in der Angelegenheit (zu entscheiden gehabt)?
which will not cause them any intoxication or illness.
von ihm bekommen sie weder Kopfschmerzen noch werden sie dadurch benommen,
or do they cause you any benefit or harm?
Oder können sie euch nützen oder schaden?
They said Have we any part in the cause?
Sie sagten Haben wir bei der Angelegenheit etwas zu entscheiden?
which will not cause them any intoxication or illness.
Von dem sie weder Kopfweh bekommen noch sich berauschen,
or do they cause you any benefit or harm?
Oder bringen sie euch Schaden oder Nutzen?

 

Related searches : Any Cause - Cause By - By Any - Cause Any Damage - Cause Any Hassle - From Any Cause - Cause Any Inconvenience - Cause Any Trouble - For Any Cause - Cause Any Problems - Cause Any Harm - Without Any Cause - Cause Any Issues - Any Cause Whatsoever