Translation of "bypass" to German language:
Dictionary English-German
Bypass - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
BYPASS SMOLYAN | UMGEHUNGSSTRASSE SMOLJAN |
BYPASS PLOVDIV | UMGEHUNGSSTRASSE PLOVDIV |
I will bypass you. | Ich werde dir aus dem Weg gehen. |
We'll bypass the city centre. | Die Stadtmitte werden wir umfahren. |
Gastric bypass or who knows what? | Magen , Kurz weiß nicht, was? |
To monitor the sample bypass flow. | Zur Überwachung des Bypass Durchflusses der Probe. |
To bypass the NO2 NO converter. | Zur Umgehung des NO2 NO Konverters. |
In 1974, the village bypass was built. | 1969 wurde er in den Landkreis Kusel umgegliedert. |
Schiltach is traffic calmed by a bypass. | Schiltach ist durch eine Umgehungsstraße verkehrsberuhigt. |
I'll take the bypass to Junction Center. | Ich nehme die Umgehung nach Junction Center. |
North eastern bypass Darmstadt As a replacement for the crossing of the Darmstadt city center, a north eastern bypass is planned. | Nordostumgehung Darmstadt Als Ersatz für die Durchquerung der Darmstädter Innenstadt war die sog. |
The entire bypass section is equipped with racks. | Die gesamte Umfahrungsstrecke ist mit Zahnstangen ausgestattet. |
Health In 2003, Majors had heart bypass surgery. | 2003 musste sich Majors einer Bypassoperation unterziehen. |
She had triple bypass surgery on November 4. | Im November 2009 erhielt sie einen dreifachen Bypass. |
They found my car on Richmond Bypass wrecked. | Man hat mein Auto verunfallt auf der RichmondUmgehung gefunden. |
Egypt Citizen Videos Manage to Bypass Blockage Global Voices | Ägypten Videos umgehen Blockade |
Already in 1936, a bypass of Ravensburg was planned. | Außerdem war eine Verlegung bei Unteressendorf geplant. |
This was built as part of the Weilburg bypass. | Diese wurde im Zuge der Teilortsumgehung Weilburg errichtet. |
It must not be used after coronary bypass surgery. | Es darf nicht nach einer koronaren Bypass Operation angewendet werden. |
A bypass allows more blood to flow to the heart. | Ein Bypass ermöglicht einen höheren Blutfluss zum Herzen. |
The bypass round Sidcup is a major improvement to that road. | Die Umgehung von Sidcup stellt eine wesentliche Verbesserung dieser Straße dar. |
The bypass has been sought by the inhabitants for several decades. | Die Umgehung wird von den Einwohnern seit mehreren Jahrzehnten angestrebt. |
if you have had an operation to clear or bypass blockages | wenn Sie operiert wurden, um eine solche Verengung zu beseitigen oder zu umgehen |
Maybe they found a way to bypass the gate of thunder. | Vielleicht haben sie einen Weg gefunden, das Donnertor zu umgehen. |
It would not make them disappear but would simply bypass them. | Zum dritten ist es auch von wirtschaftspolitischer Bedeutung, wenn die Verträge jetzt rasch abgeschlossen werden. |
On Richmond Bypass? Yes. Yes, I'll arrange to have it removed. | Ja, ich sorge dafür, dass es entfernt wird. |
A workaround is a bypass of a recognized problem in a system. | Bei Anwendungssoftware kann eine Wiederholung ihrer Installation ein Workaround sein. |
The construction of the Bella Vista Bypass began on June 8, 2011. | Das Pro Kopf Einkommen in Bella Vista war 25.406 US Dollar. |
the relative risk of undergoing revascularisation procedures (coronary artery bypass grafting or | das relative Risiko der Notwendigkeit von Revaskularisierungsverfahren (koronararterieller Bypass |
artery bypass grafting or percutaneous transluminal coronary angioplasty) by 20 (p 0.0001) | des |
artery bypass grafting or percutaneous transluminal coronary angioplasty) by 20 (p 0.0001) | nahmen (koronarer Bypass oder perkutane transluminale koronare Angioplastie) um 20 (p 0,0001) |
the relative risk of undergoing revascularisation procedures (coronary artery bypass grafting or | das relative Risiko der Notwendigkeit von Revaskularisierungsmassnahmen (koronarer Bypass |
Bypass trade, in particular through other Persion Gulf states, had risen substantially. | Sie haben für sich allein die verfolgten politischen Ziele, nämlich den Gegner zur Änderung seiner Politik zu zwingen, eigentlich nie erreicht. |
To balance the flow through the NO2 NO converter and the bypass. | Zum Ausgleichen des Durchflusses durch den NO2 NO Konverter und den Bypass. |
Among 139 children in the congenital heart disease study receiving palivizumab who had cardio pulmonary bypass and for whom paired serum samples were available, the mean serum palivizumab concentration was approximately 100 μ g ml pre cardiac bypass and declined to approximately 40 μ g ml after bypass. | In der Studie an Kindern mit angeborenen Herzfehlern lag die mittlere Serumkonzentration von Palivizumab bei den 139 Kindern der Palivizumab Gruppe, die einen kardiopulmonalen Bypass hatten und von denen gepaarte Serumproben verfügbar waren, bei ungefähr 100 µg ml präoperativ und sank postoperativ auf ungefähr 40 µg ml. |
The Innsbruck bypass (German Umfahrung Innsbruck or sometimes Güterzugumfahrung Innsbruck , that is the Innsbruck freight railway bypass ) is a 14.853 kilometre long double track electrified main line of the Austrian railways. | Die Umfahrung Innsbruck, amtlich auch Südumfahrung Innsbruck (E330a) und auch Güterzugumfahrung Innsbruck genannt, ist eine 14,853 km lange, zweigleisige und elektrifizierte Hauptbahn in Österreich. |
The infidels should not think that they can bypass (the law of God). | Laß die Ungläubigen nicht meinen, sie hätten (Uns) übertroffen. |
tarekshalaby I'll prepare a blog post tutorial to show how to bypass it | tarekshalaby Ich werde für meinen nächsten Blog ein Tutorial vorbereiten, das zeigt, wie man das umgeht. |
The outer lanes allow express buses to bypass buses stopped at a station. | Große (Express )Busse mit vielen Türen verkehren auf exklusiven Fahrspuren. |
The infidels should not think that they can bypass (the law of God). | Und diejenigen, die ungläubig sind, sollen ja nicht meinen, sie könnten zuvorkommen. |
The infidels should not think that they can bypass (the law of God). | Und diejenigen, die ungläubig sind, sollen nicht meinen, sie seien (euch) voraus. |
The infidels should not think that they can bypass (the law of God). | Und diejenigen, die Kufr betrieben haben, sollen nicht denken, daß sie (Uns) entkamen. |
the data on valdecoxib and parecoxib presented in the CABG (Coronary Artery Bypass | der Daten zu Valdecoxib und Parecoxib aus der CABG (Coronary Artery Bypass Graft) |
the data on valdecoxib and parecoxib presented in the CABG (Coronary Artery Bypass | der Daten zu Valdecoxib und Parecoxib aus der CABG (Coronary Artery Bypass Graft) und |
the data on valdecoxib and parecoxib presented in the CABG (Coronary Artery Bypass | der Daten zu Valdecoxib und Parecoxib aus der CABG (Coronary Artery Bypass Graft) und der CABG II Studie, in denen sich eine höhere Rate schwerwiegender kardiovaskulärer thromboembolischer Ereignisse der Parecoxib Valdecoxib Behandlungsgruppe im Vergleich zu der mit Placebo behandelten Patientengruppe zeigte |
Related searches : Bypass Switch - Bypass Surgery - Bypass Graft - Bypass Pipe - Coronary Bypass - Bypass Flow - Bypass Mode - Bypass Duct - Bypass Circuit - Bypass Tray - Intestinal Bypass - Bypass Road - Bypass Condenser - Bypass Capacitor