Translation of "calm your mind" to German language:


  Dictionary English-German

Calm - translation : Calm your mind - translation : Mind - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Calm yourself, Miss Lamour. I'm very calm, Your Honour!
Aber wenn du 10 Monate auf See bist, was soll ich dann wohl tun?
Calm your nerves down.
Beruhige deine Nerven!
It'll calm your nerves.
Er wird dich beruhigen.
This allows the mind to calm the first step towards meditation.
Weblinks Meditationsstellungen Growing up a Lotus
Calm down. I'll wipe your sweat.
Beruhige dich. lt br gt Ich werde dir den Schweiß abzuwischen.
Calm down, give me your arm.
Ich stütze Sie.
Stay calm. You'll have your reward tomorrow.
Immer mit der Ruhe! Du wirst deine Belohnung morgen bekommen.
Don't let your emotions rule you. Be calm!
Lass dich nicht von deinen Gefühlen beherrschen. Bleib ruhig!
You're crazy, Calm down, Your jewels are here.
Diese Verrückte. Es ist alles da.
We have to keep in mind that last year polling day itself was relatively calm.
Denken wir nur daran, dass der eigentliche Wahltag im letzten Jahr relativ ruhig ablief.
His mind heads straight, ... gains joy connected with the Dhamma..., rapture arises..., the body grows calm ... experiences ease..., the mind becomes concentrated.
B. in A.VI.10 , A.VI.25 D.33 ) werden häufig sechs Betrachtungen (auch Vergegenwärtigungen ) genannt Betrachtungen über die Drei Juwelen 1.
What now I need to calm says g d will understand your way to relax is to calm
Was jetzt brauche ich zur Beruhigung sagt Gott wird verstehen Ihre Art sich zu entspannen ist zur Beruhigung
Stay calm, however much it goes against your character!
Sich ruhig verhalten, selbst wenn es einem noch so sehr gegen den Sinn geht!
Let's all calm down! Stop that! Stop your friend.
Hau das Ding weg!
Eloisa, calm down and rest, I'll prepare your discharge.
Eloisa, beruhige dich, ruhe dich aus, ich werde deine Entlassung vorbereiten.
Calm down. Calm down.
Beruhigt euch.
Calm down, calm down!
Bleiben Sie ruhig.
Calm down, calm down.
Beruhige dich.
Stay calm, stay calm.
Keine Aufregung. Ist schon gut. Va bene.
If you remain calm, your child usually will respond well.
Wenn man ruhig bleibt, reagiert das Kind normalerweise gut.
Until then, go back to your seat and calm down.
Bis dahin setzen Sie sich und beruhigen Sie sich.
Calm down, man, calm down!
Kalmeer, man, blijf kalm.
Map your mind
Zeichnen Sie Ihre Gedanken auf
Mind your manners.
Benimm dich.
Mind your language.
Pass auf, was du sagst!
Mind your hair!
Gut.
Mind your language.
Kümmern Sie sich um Ihre Sprache.
Expand your mind!
Erweitern Sie Ihren Horizont!
Change your mind?
Haben Sie Ihre Meinung geändert?
Mind your words.
Ich verbitte mir diesen Ton.
Mind your manners!
Verstand.
Mind your adults!
Benimm dich!
Mind your head.
Passen Sie auf Ihren Kopf auf.
Mind your tongue.
Halten Sie Ihre Zunge im Zaum.
Change your mind?
Haben Sie es sich überlegt?
Mind your business!
Interessiert Sie das?
Your absent mind.
Deinen abwesenden Verstand.
Mind your shoving'!
Schubs mich nicht!
There, there, Gaston, calm down, your blood pressure will go up.
Denk an deinen Blutdruck.
Why? Your signature means you're on his side, it'll calm him.
Dadurch zeigen Sie, dass Sie gemeinsame Sache machen.
Your speaking about your mind, your interest in the mind is the very oxygen being breathed into the nostrils of the mind.
Dein Gerede über deinen Verstand, dein Interesse am Verstand, ist reiner Sauerstoff, geatmet durch die Nüstern des Verstandes.
It's inside your mind, your consciousness.
Sie ist in deinem Geist, deinem Bewustsein.
Be calm. Now, please be calm.
So beruhige dich doch.
VYM View Your Mind
VYM View Your Mind
Mind your own business!
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten.

 

Related searches : Calm Mind - Calm My Mind - Calm His Mind - Your Mind - Keep Your Calm - Mind Your Hands - Of Your Mind - Liberate Your Mind - Losing Your Mind - Take Your Mind - Quiet Your Mind - Control Your Mind - Fill Your Mind