Translation of "can be met" to German language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So, the first criteria can be met in two ways
Ich weiß das ist ein wenig verwirrend, aber unter dem 1. Kriterium, um dünn zu bleiben, wird eine magersüchtige Person entweder sich in ihrer Lebensmittelaufnahme einschränken beispielsweise
Then how can you be sure you've never met him?
Wie können Sie dann so sicher sein, dass Sie ihn nie getroffen haben?
A suspension clause can be applied if conditions are not met.
Eine spezifische Klausel bietet die Möglichkeit, die Hilfe bei Nichterfüllung der Auflagen auszusetzen.
This requirement can only be met on a world wide basis.
Diesem Anspruch kann man nur weltweit gerecht werden.
3.1 The requirements to be met by the proposal can be summarised as follows
3.1 Mit dem Verordnungsvorschlag soll folgenden Erfordernissen Rechnung getragen werden
6.Nde2 can be met by either 6...Bc5 or 6...Bb4.
Lc1 e3, 6. f2 f3 und 6. f2 f4 sind weitere Optionen.
These basic standards must be met before a discussion on status can begin.
Zuerst müssen diese elementaren Standards erreicht werden, bevor über den Status diskutiert werden kann.
The Commission is already taking steps to ensure that these objectives can be met.
Ich möchte diese Hoffnung heute erneut aussprechen und gleichzeitig auf die Anstrengungen hinweisen, die die Kommission seit der Vorlage ihres Haushalts vorentwurfs unternommen hat.
If not, how can the needs of scientific credibility and public accountability be met?
Falls nein, wie lassen sich die Anforderungen wissenschaftlicher Glaubwürdigkeit und öffentlicher Rechenschaftspflicht erfüllen?
Only if these requirements are met can access be gained to the railway network.
Nur wenn alle Vorschriften erfüllt sind, besteht Zugang zum Eisenbahnnetz.
The relevant requirement under the Guidelines can therefore be considered to have been met.
Die entsprechende Bedingung in den Leitlinien kann daher als erfüllt angesehen werden.
If Parliament prefers some other form of information, its wishes can equally well be met.
Wenn das Parlament andere Informationen wünscht, kann auch da mit gedient werden.
The calls for zero limit values can hardly be met by means of legislation alone.
Die Forderungen nach Nullgrenzwerten sind nur per Gesetz kaum machbar.
Indeed, MET can be granted only if all related companies meet the criteria set above.
Denn die MWB kann nur zugestanden werden, wenn alle verbundenen Unternehmen die vorgenannten Kriterien erfüllen.
Can you still remember when we first met?
Kannst du dich noch an unsere erste Begegnung erinnern?
Can you still remember when we first met?
Kannst du dich noch erinnern, wann wir uns das erste Mal getroffen haben?
You've met someone you can really work with.
Dann habt ihr jemanden gefunden mit dem ihr wirklich arbeiten könnt.
These conditions can be met and our common objective the verifiable disarmament of Iraq can be reached through the implementation of the following proposals
Diese Bedingungen können erfüllt werden, und unser gemeinsames Ziel die nachprüfbare Abrüstung Iraks kann durch Umsetzung folgender Vorschläge erreicht werden
It is a challenge which can and must be met in the forthcoming mid term review.
Dies stellt eine Herausforderung für die Zukunft dar, die in der bevorstehenden Halbzeitbilanz bewältigt werden kann und muss.
Enlargement is a great challenge that can only be met if all the players are ready.
Die Erweiterung ist eine große Herausforderung, die wir nur erfolgreich bewältigen können, wenn alle Betroffenen dazu bereit sind.
It is only if these conditions are met that necessity and proportionality, the criteria to be met for approval of the aid under Article 87(3)(c), can be considered to be present.
Nur bei Erfüllung dieser drei Voraussetzungen sind Notwendigkeit und Verhältnismäßigkeit der Beihilfe, die Kriterien für eine Genehmigung auf der Grundlage von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG Vertrag, gewahrt.
3.17 This way, the 10 goal can be seen to be met with a 2.5 share of advanced fuels.
3.17 So kann mit einem 2,5 igem Anteil fortschrittlicher Kraftstoffen das eigentliche 10 Ziel als erfüllt gelten.
3.8 This way, the 10 goal can be seen to be met with a 2.5 share of advanced fuels.
3.8 So kann mit einem 2,5 igem Anteil fortschrittlicher Kraftstoffen das eigentliche 10 Ziel als erfüllt gelten.
3.2 Assuming that the need for sustainably generated electricity can be met by solar and wind energy, biomass can be used to replace fossil fuels.
3.2 Ausgehend von der Annahme, dass nachhaltig erzeugter Strom bei Bedarf durch Solar und Windenergie geliefert werden kann, besteht die Möglichkeit, fossile Brennstoffe durch Bio masse zu ersetzen.
The respect we owe them requires certain minimum conditions to be met so that they can speak and be heard.
Es ist nämlich schwierig, die Redner zu verstehen. Und wir schulden ihnen soviel Respekt, dass es zumindest möglich sein muss, sprechen zu können und gehört zu werden.
The Arab world faces serious problems that can only be met by more flexible, democratic political systems.
Die arabische Welt steht vor ernsten Problemen, die sich nur über flexiblere, demokratische politische Systeme bewältigen lassen.
Much of this revolution can be traced to four men who met at Cambridge University in 1812
Ein Großteil dieser Revolution geht auf vier Männer zurück, die sich 1812 an der Universität Cambridge begegneten
If one of these conditions is not met, the effectiveness of the provisions can be seriously weakened.
Dies entspricht genau dem Verlust von Arbeitsplätzen, der in älteren Industrien, wie Schiffbau oder Stahl, vor sich gegangen ist.
No appreciable percentage of an ultramodern industrial state' s energy needs can be met from wind power.
Der Energiebedarf von hochmodernen Industriestaaten kann über Windkraft nicht in der Weise gedeckt werden, daß man in den Prozentbereich der Energiebilanz kommt.
As Mr Huhne pointed out, the important requirement of efficiency can be met in an enlarged EU.
Wie Herr Huhne unterstrich, kann die wichtige Forderung nach Effizienz in einer erweiterten EU erfüllt werden.
I can support many objectives, but these can only be obtained once the objectives of the fifth Environment Action Programme have been met.
Viele der Ziele kann ich unterstützen, aber diese sind nur dann zu erreichen, wenn die Zielsetzungen des fünften Umweltaktionsprogramms erfüllt wurden.
Certain conditions must be met.
Bestimmte Bedingungen sind zu erfüllen
Can you remember the first time we met each other?
Kanst du dich erinnern, wann wir uns das erste Mal getroffen haben?
Can you remember the first time we met each other?
Können Sie sich erinnern, wann wir uns das erste Mal getroffen haben?
I think I can say that we met these conditions.
Ich glaube sagen zu können, dass diese Aufgabe erfüllt wurde.
Can you fall in love with someone you have never met?
Kann man sich in jemanden verlieben, den man noch nie getroffen hat?
6.Nb3 and 6.Nf3 can be well met by 6...Bb4, threatening to win White's pawn on e4.
Lc1 g5 (die Richter Rauser Variante) und 6.
Countries can easily adopt this system, but the only problem is, of course, that certain wishes cannot be met.
Die Länder können dieses System zwar einfach übernehmen, haben aber selbstverständlich nur das Problem, dass sich bestimmte Wünsche nicht erfüllen lassen.
There is also the question of whether the requirements of the European data protection directive can be adequately met.
Sodann ist noch fraglich, ob denn die Anforderungen der EU Datenschutzrichtlinie erfüllt werden können.
(to be met per applicant state)
(muss von jedem Antrag stellenden Land erreicht werden)
How are they to be met?
Wann müssen die Forderungen erfüllt sein?
Met Met
Erfüllt
MET MET
Erfüllt
If the other agent(s) have to be discontinued permanently, Xeloda treatment can be resumed when the requirements for restarting Xeloda are met.
Wenn das (die) andere(n) Arzneimittel endgültig abgesetzt werden muss (müssen), kann die Behandlung mit Xeloda wieder aufgenommen werden, wenn die Voraussetzungen hierfür erfüllt sind.
Indeed, of the EEC shi powners' annual requirements only about 50 to 60 can be met by shipyards within the Community.
Tatsächlich können nur etwa 50 bis 60 des jährlichen Bedarfs der Reeder in der EWG von Werften innerhalb der Gemeinschaft gedeckt werden.