Translation of "can be met" to German language:
Examples (External sources, not reviewed)
So, the first criteria can be met in two ways | Ich weiß das ist ein wenig verwirrend, aber unter dem 1. Kriterium, um dünn zu bleiben, wird eine magersüchtige Person entweder sich in ihrer Lebensmittelaufnahme einschränken beispielsweise |
Then how can you be sure you've never met him? | Wie können Sie dann so sicher sein, dass Sie ihn nie getroffen haben? |
A suspension clause can be applied if conditions are not met. | Eine spezifische Klausel bietet die Möglichkeit, die Hilfe bei Nichterfüllung der Auflagen auszusetzen. |
This requirement can only be met on a world wide basis. | Diesem Anspruch kann man nur weltweit gerecht werden. |
3.1 The requirements to be met by the proposal can be summarised as follows | 3.1 Mit dem Verordnungsvorschlag soll folgenden Erfordernissen Rechnung getragen werden |
6.Nde2 can be met by either 6...Bc5 or 6...Bb4. | Lc1 e3, 6. f2 f3 und 6. f2 f4 sind weitere Optionen. |
These basic standards must be met before a discussion on status can begin. | Zuerst müssen diese elementaren Standards erreicht werden, bevor über den Status diskutiert werden kann. |
The Commission is already taking steps to ensure that these objectives can be met. | Ich möchte diese Hoffnung heute erneut aussprechen und gleichzeitig auf die Anstrengungen hinweisen, die die Kommission seit der Vorlage ihres Haushalts vorentwurfs unternommen hat. |
If not, how can the needs of scientific credibility and public accountability be met? | Falls nein, wie lassen sich die Anforderungen wissenschaftlicher Glaubwürdigkeit und öffentlicher Rechenschaftspflicht erfüllen? |
Only if these requirements are met can access be gained to the railway network. | Nur wenn alle Vorschriften erfüllt sind, besteht Zugang zum Eisenbahnnetz. |
The relevant requirement under the Guidelines can therefore be considered to have been met. | Die entsprechende Bedingung in den Leitlinien kann daher als erfüllt angesehen werden. |
If Parliament prefers some other form of information, its wishes can equally well be met. | Wenn das Parlament andere Informationen wünscht, kann auch da mit gedient werden. |
The calls for zero limit values can hardly be met by means of legislation alone. | Die Forderungen nach Nullgrenzwerten sind nur per Gesetz kaum machbar. |
Indeed, MET can be granted only if all related companies meet the criteria set above. | Denn die MWB kann nur zugestanden werden, wenn alle verbundenen Unternehmen die vorgenannten Kriterien erfüllen. |
Can you still remember when we first met? | Kannst du dich noch an unsere erste Begegnung erinnern? |
Can you still remember when we first met? | Kannst du dich noch erinnern, wann wir uns das erste Mal getroffen haben? |
You've met someone you can really work with. | Dann habt ihr jemanden gefunden mit dem ihr wirklich arbeiten könnt. |
These conditions can be met and our common objective the verifiable disarmament of Iraq can be reached through the implementation of the following proposals | Diese Bedingungen können erfüllt werden, und unser gemeinsames Ziel die nachprüfbare Abrüstung Iraks kann durch Umsetzung folgender Vorschläge erreicht werden |
It is a challenge which can and must be met in the forthcoming mid term review. | Dies stellt eine Herausforderung für die Zukunft dar, die in der bevorstehenden Halbzeitbilanz bewältigt werden kann und muss. |
Enlargement is a great challenge that can only be met if all the players are ready. | Die Erweiterung ist eine große Herausforderung, die wir nur erfolgreich bewältigen können, wenn alle Betroffenen dazu bereit sind. |
It is only if these conditions are met that necessity and proportionality, the criteria to be met for approval of the aid under Article 87(3)(c), can be considered to be present. | Nur bei Erfüllung dieser drei Voraussetzungen sind Notwendigkeit und Verhältnismäßigkeit der Beihilfe, die Kriterien für eine Genehmigung auf der Grundlage von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG Vertrag, gewahrt. |
3.17 This way, the 10 goal can be seen to be met with a 2.5 share of advanced fuels. | 3.17 So kann mit einem 2,5 igem Anteil fortschrittlicher Kraftstoffen das eigentliche 10 Ziel als erfüllt gelten. |
3.8 This way, the 10 goal can be seen to be met with a 2.5 share of advanced fuels. | 3.8 So kann mit einem 2,5 igem Anteil fortschrittlicher Kraftstoffen das eigentliche 10 Ziel als erfüllt gelten. |
3.2 Assuming that the need for sustainably generated electricity can be met by solar and wind energy, biomass can be used to replace fossil fuels. | 3.2 Ausgehend von der Annahme, dass nachhaltig erzeugter Strom bei Bedarf durch Solar und Windenergie geliefert werden kann, besteht die Möglichkeit, fossile Brennstoffe durch Bio masse zu ersetzen. |
The respect we owe them requires certain minimum conditions to be met so that they can speak and be heard. | Es ist nämlich schwierig, die Redner zu verstehen. Und wir schulden ihnen soviel Respekt, dass es zumindest möglich sein muss, sprechen zu können und gehört zu werden. |
The Arab world faces serious problems that can only be met by more flexible, democratic political systems. | Die arabische Welt steht vor ernsten Problemen, die sich nur über flexiblere, demokratische politische Systeme bewältigen lassen. |
Much of this revolution can be traced to four men who met at Cambridge University in 1812 | Ein Großteil dieser Revolution geht auf vier Männer zurück, die sich 1812 an der Universität Cambridge begegneten |
If one of these conditions is not met, the effectiveness of the provisions can be seriously weakened. | Dies entspricht genau dem Verlust von Arbeitsplätzen, der in älteren Industrien, wie Schiffbau oder Stahl, vor sich gegangen ist. |
No appreciable percentage of an ultramodern industrial state' s energy needs can be met from wind power. | Der Energiebedarf von hochmodernen Industriestaaten kann über Windkraft nicht in der Weise gedeckt werden, daß man in den Prozentbereich der Energiebilanz kommt. |
As Mr Huhne pointed out, the important requirement of efficiency can be met in an enlarged EU. | Wie Herr Huhne unterstrich, kann die wichtige Forderung nach Effizienz in einer erweiterten EU erfüllt werden. |
I can support many objectives, but these can only be obtained once the objectives of the fifth Environment Action Programme have been met. | Viele der Ziele kann ich unterstützen, aber diese sind nur dann zu erreichen, wenn die Zielsetzungen des fünften Umweltaktionsprogramms erfüllt wurden. |
Certain conditions must be met. | Bestimmte Bedingungen sind zu erfüllen |
Can you remember the first time we met each other? | Kanst du dich erinnern, wann wir uns das erste Mal getroffen haben? |
Can you remember the first time we met each other? | Können Sie sich erinnern, wann wir uns das erste Mal getroffen haben? |
I think I can say that we met these conditions. | Ich glaube sagen zu können, dass diese Aufgabe erfüllt wurde. |
Can you fall in love with someone you have never met? | Kann man sich in jemanden verlieben, den man noch nie getroffen hat? |
6.Nb3 and 6.Nf3 can be well met by 6...Bb4, threatening to win White's pawn on e4. | Lc1 g5 (die Richter Rauser Variante) und 6. |
Countries can easily adopt this system, but the only problem is, of course, that certain wishes cannot be met. | Die Länder können dieses System zwar einfach übernehmen, haben aber selbstverständlich nur das Problem, dass sich bestimmte Wünsche nicht erfüllen lassen. |
There is also the question of whether the requirements of the European data protection directive can be adequately met. | Sodann ist noch fraglich, ob denn die Anforderungen der EU Datenschutzrichtlinie erfüllt werden können. |
(to be met per applicant state) | (muss von jedem Antrag stellenden Land erreicht werden) |
How are they to be met? | Wann müssen die Forderungen erfüllt sein? |
Met Met | Erfüllt |
MET MET | Erfüllt |
If the other agent(s) have to be discontinued permanently, Xeloda treatment can be resumed when the requirements for restarting Xeloda are met. | Wenn das (die) andere(n) Arzneimittel endgültig abgesetzt werden muss (müssen), kann die Behandlung mit Xeloda wieder aufgenommen werden, wenn die Voraussetzungen hierfür erfüllt sind. |
Indeed, of the EEC shi powners' annual requirements only about 50 to 60 can be met by shipyards within the Community. | Tatsächlich können nur etwa 50 bis 60 des jährlichen Bedarfs der Reeder in der EWG von Werften innerhalb der Gemeinschaft gedeckt werden. |