Translation of "canterville" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Simon de canterville, | Simon de Canterville. |
Lady jessica de canterville. | Musik |
Sir gerald de canterville, | Sir Andrew de Canterville. |
A canterville has been slighted. | Ein Canterville ist beleidigt worden. |
Welcome to canterville castle, gentlemen. | Willkommen auf Schloss Canterville, Gentlemen. |
Oh, the duke of canterville. | Was ist so schlimm daran, ein Canterville zu sein? |
The portrait of a canterville. | Da haben wirs, das Portrait eines Cantervilles. |
If cuffy is a canterville, | Wenn Cuffy ein Canterville ist und eine tapfere Tat für dich gewagt hat. |
Isn't it wonderful? He must be a canterville. Egad, and what if he be a canterville? | Aber wenn er wirklich ein Blutsverwandter ist und für Sie eine tapfere Tat vollbringt, kann er Sie doch retten. |
A manful pursuit for a canterville | (Männer lachen) Glockenblumen? |
Besides, thou art a canterville thyself, | Abgemacht. |
Oh, boy! Yes. Lady jessica de canterville, | Ja, Lady Jessica de Canterville, die Besitzerin des Schlosses. |
Thus goes the legend of the canterville ghost. | Das berichtet die Sage über das Gespenst von Canterville. |
cuffy has the canterville mark on his neck. | Er ist bestimmt ein Canterville. |
Look at me. I'm a canterville, all right, | Ganz recht, sieh mich nur an. |
The canterville ghost. Universally renowned as the most fearsome | Das Gespenst von Canterville. |
Until a canterville does a brave deed for you, | Ich muss weiter, ich muss unbedingt aus dem Erkerfenster heulen. |
Anthony de canterville! Anthony, what have i done to thee? | Anthony de Canterville. |
It is the blood of Lady Eleanore de Canterville, who was murdered on that very spot by her own husband, Sir Simon de Canterville, in 1575. | Das ist das Blut von Lady Eleanore de Canterville, die im Jahre 1575 an ebenjener Stelle von ihrem eigenen Gatten, Sir Simon de Canterville, ermordet wurde. |
It meansWell, you're lady jessica de canterville, And i'm the honorable Sra. | Du bist Lady Jessica de Canterville, und ich bin die ehrenwerte Mrs. Polverdine. |
Of all english phantoms is the notorious ghost Of sir simon de canterville. | Auf der ganzen Welt ist Sir Simon de Canterville als das gefürchtetste englische Phantom berühmt. |
And today, after 300 years of terror, Canterville castle stands silent and deserted | Heute nach 300 Jahren des Schreckens liegt das Schloss Canterville verlassen da. |
I have every reason to believe that i'm the longLost duke of canterville, | Ich wäre an eurer Stelle vorsichtig mit dem, was ich tue. |
The lieutenant thinks it's applesauce. I believe you saw the canterville ghost right enough, | Darf ich Ihnen den Herzog von Canterville vorstellen. |
Honored, your grace. If it can be called an honor to meet a canterville. | Wenn Sie mit dem Gespenst auf so gutem Fuß stehen, warum fragen Sie es dann nicht selbst? |
Sir andrew de canterville. He saw a grenadier lose a finger at blenheim battle | Lieutenant Paul ritt bei der Attacke der leichten Kavallerie in die falsche Richtung. |
Wait a minute. Here's the guy to believe. Boys, meet the duke of canterville himself. | Falls man es eine Ehre nennen kann, einen Canterville kennenzulernen. |
You don't have to be afraid because you're a canterville. You only think you do. | Sie brauchen keine Angst zu haben, weil Sie ein Canterville sind. |
Shall lie thy whited bones, And may thy craven spirit Walk the halls of canterville castle | Dein feiger Geist soll so lange durch das Schloss Canterville irren, bis sich ein Blutsverwandter findet, der dein Siegel nimmt. |
Oh, sir simon, i'll arrange for you to meet him again, And if it turns out that he is a canterville. | Vielleicht können Sie sich dann doch noch zur Ruhe legen, im Garten unter den Kiefern. |
The bluest blood in all broad england. The duke of canterville? Seems to me i seen you in the induction center. | Z.B. auf meinem Rasen rumtrampeln und reden, bevor ihr gefragt werdet. |