Translation of "carnations" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Carnations | Und kaufe ihr Nelken. |
Carnations | Äpfel |
Carnations | abgeschnittene Äste mit nicht genießbaren Beeren oder Früchten der Gattungen Ligustrum, Callicarpa, Gossypium, Hypericum, Ilex und Symphoricarpos |
Carnations | Kartoffeln, frisch oder gekühlt |
carnations | (Spray) |
Carnations | Nelken 1020 |
They're carnations. | Es sind Nelken. |
Amaryllis and carnations. | Amaryllis und Nelken! |
Uniflorous (bloom) carnations | Einblütige Nelken (Standard) |
Multiflorous (spray) carnations | Mehrblütige Nelken (Spray) |
Why amaryllis and carnations? His favorite flowers. | Seine Lieblingsblumen! |
Betty brought some roses and Jane some carnations. | Betty brachte einige Rosen und Jane einige Nelken. |
I gave my mother carnations on Mother's Day. | Ich schenkte meiner Mutter rote Nelken zum Muttertag. |
Calyx supports, commonly used by florists with carnations | Maschinen, Apparate und Geräte zum Reinigen, Sortieren oder Sieben von Körner oder Hülsenfrüchten Maschinen, Apparate und Geräte für die Müllerei oder zum Behandeln von Getreide oder Hülsenfrüchten, ausgenommen Maschinen, Apparate und Geräte von der in der Landwirtschaft verwendeten Art |
Calyx supports, commonly used by florists with carnations | Maschinen, Apparate und Geräte für die Futterbereitung |
Please give me two more of the red carnations. | Bitte geben Sie mir noch zwei von den roten Nelken. |
Go home, put on your best suit, and buy her some carnations. | Geh heim und zieh dir deinen besten Anzug an. Und kaufe ihr Nelken. |
A man with carnations, a symbol of Freedom Day (Lisbon, 25 04 2012). | Ein Mann mit Nelken, Symbol des Tages der Freiheit (Lissabon, 25. April 2012). |
I want you to send some flowers, a cross of white carnations from me. | Schick Blumen vor mir, ein Kreuz weißer Nelken. |
The little girl was carrying a bunch of pink carnations when she was killed. | Das Mädchen hatte einen Strauß rosa Nelken dabei, als sie starb. |
Fresh cut carnations and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes | Molke und modifizierte Molke, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, ohne Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt Stickstoffgehalt 6,38 von 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von 1,5 GHT bis 27 GHT |
We'll innovate. Instead of the usual mixed bunches, we'll make bouquets with roses, carnations and lilies. | Statt der üblichen gemischten Kirchensträuße werden wir Rosen, Nelken und Liliensträuße binden. |
Under Articles 2(2) and 3 of Regulation (EEC) No 4088 87, Community import and producer prices are fixed each fortnight for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses and apply for two week periods. | Gemäß Artikel 2 Absatz 2 und Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 4088 87 werden die gemeinschaftlichen Einfuhrpreise und Erzeugerpreise für einblütige (Standard) Nelken und mehrblütige (Spray) Nelken, großblütige und kleinblütige Rosen alle 15 Tage festgesetzt und gelten jeweils für zwei Wochen. |
Under Articles 2(2) and 3 of Regulation (EEC) No 4088 87, Community import and producer prices are fixed each fortnight for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses and apply for two week periods. | Gemäß Artikel 2 Absatz 2 und Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 4088 87 werden die gemeinschaftlichen Einfuhrpreise und Erzeugerpreise für einblütige (Standard) Nelken und mehrblütige (Spray)Nelken, großblütige und kleinblütige Rosen alle 15 Tage festgesetzt und gelten jeweils für zwei Wochen. |
Cut carnations of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh, from 1 May to 25 October | Nelken, geschnitten, zu Binde oder Zierzwecken, frisch, vom 1. Mai bis 25. Oktober |
Cut carnations of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes, fresh from 26 October to 30 April | Nelken, geschnitten, zu Binde oder Zierzwecken, frisch, vom 26. Oktober bis 30. April |
Pursuant to Article 2(2) and Article 3 of abovementioned Regulation (EEC) No 4088 87, Community import and producer prices are fixed each fortnight for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses and apply for two weekly periods. | Gemäß Artikel 2 Absatz 2 und Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 4088 87 werden jede zweite Woche die gemeinschaftlichen Einfuhrpreise und Erzeugerpreise für einblütige (Standard) Nelken und mehrblütige (Spray) Nelken, großblütige und kleinblütige Rosen festgesetzt. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1b of Regulation (EEC) No 700 88 for a fortnightly period shall be as set out in the Annex. | Die gemeinschaftlichen Erzeugerpreise und Einfuhrpreise, die in einem Zeitraum von zwei Wochen auf einblütige (Standard) Nelken, mehrblütige (Spray) Nelken, großblütige Rosen und kleinblütige Rosen gemäß Artikel 1b der Verordnung (EWG) Nr. 700 88 anwendbar sind, werden im Anhang festgesetzt. |
Regulation (EEC) No 4088 87 lays down the conditions for applying a preferential duty on large flowered roses, small flowered roses, uniflorous (bloom) carnations and multiflorous (spray) carnations within the limit of tariff quotas opened annually for imports into the Community of fresh cut flowers. | Mit der Verordnung (EWG) Nr. 4088 87 wurden die Durchführungsbestimmungen für einen Präferenzzoll festgelegt, der im Rahmen eines jährlich zu eröffnenden Zollkontingents für die Einfuhr von frischen Schnittblumen in die Gemeinschaft auf großblütige Rosen, kleinblütige Rosen, einblütige (Standard) Nelken und mehrblütige (Spray) Nelken zu erheben ist. |
Caryophyllales is an order of flowering plants that includes the cacti, carnations, amaranths, ice plants, beets, and many carnivorous plants. | Die Nelkenartigen (Caryophyllales) bilden eine Ordnung innerhalb der Bedecktsamigen Pflanzen (Magnoliopsida). |
Portraits of missing Mexican students with carnations in a symbolic act in front of the Mexican Embassy in Bogota, Colombia on Nov. | 7. November, eine Portrait Installation der vermissten Studenten vor der mexikanischen Botschaft in Bogota, Kolumbien. |
Fresh cut flowers and buds, of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes (excl. roses, carnations, orchids, gladioli and chrysanthemums) | Molke und modifizierte Molke, in Pulverform, granuliert oder in anderer fester Form, mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln, mit einem Proteingehalt Stickstoffgehalt 6,38 von 15 GHT und mit einem Milchfettgehalt von 1,5 GHT bis 27 GHT |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 16 to 29 March 2005. | Die gemeinschaftlichen Erzeugerpreise und Einfuhrpreise, die vom 16. bis 29. März 2005 für einblütige (Standard) Nelken, mehrblütige (Spray) Nelken, großblütige Rosen und kleinblütige Rosen gemäß Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 4088 87 anwendbar sind, werden im Anhang der vorliegenden Verordnung festgesetzt. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 30 March to 12 April 2005. | Die gemeinschaftlichen Erzeugerpreise und Einfuhrpreise, die vom 30. März bis 12. April 2005 für einblütige (Standard) Nelken, mehrblütige (Spray) Nelken, großblütige Rosen und kleinblütige Rosen gemäß Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 4088 87 anwendbar sind, werden im Anhang der vorliegenden Verordnung festgesetzt. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 13 to 26 April 2005. | Die gemeinschaftlichen Erzeugerpreise und Einfuhrpreise, die vom 13. bis 26. April 2005 für einblütige (Standard) Nelken, mehrblütige (Spray) Nelken, großblütige Rosen und kleinblütige Rosen gemäß Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 4088 87 anwendbar sind, werden im Anhang der vorliegenden Verordnung festgesetzt. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 27 April to 10 May 2005. | Die gemeinschaftlichen Erzeugerpreise und Einfuhrpreise, die vom 27. April bis 10. Mai 2005 für einblütige (Standard) Nelken, mehrblütige (Spray) Nelken, großblütige Rosen und kleinblütige Rosen gemäß Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 4088 87 anwendbar sind, werden im Anhang der vorliegenden Verordnung festgesetzt. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 11 to 25 May 2005. | Die gemeinschaftlichen Erzeugerpreise und Einfuhrpreise, die vom 11. bis 25. Mai 2005 für einblütige (Standard) Nelken, mehrblütige (Spray) Nelken, großblütige Rosen und kleinblütige Rosen gemäß Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 4088 87 anwendbar sind, werden im Anhang der vorliegenden Verordnung festgesetzt. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 26 May to 7 June 2005. | Die gemeinschaftlichen Erzeugerpreise und Einfuhrpreise, die vom 26. Mai bis 7. Juni 2005 für einblütige (Standard) Nelken, mehrblütige (Spray) Nelken, großblütige Rosen und kleinblütige Rosen gemäß Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 4088 87 anwendbar sind, werden im Anhang der vorliegenden Verordnung festgesetzt. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 8 to 21 June 2005. | Die gemeinschaftlichen Erzeugerpreise und Einfuhrpreise, die vom 8. bis 21. Juni 2005 für einblütige (Standard) Nelken, mehrblütige (Spray) Nelken, großblütige Rosen und kleinblütige Rosen gemäß Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 4088 87 anwendbar sind, werden im Anhang der vorliegenden Verordnung festgesetzt. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 22 June to 5 July 2005. | Die gemeinschaftlichen Erzeugerpreise und Einfuhrpreise, die vom 22. Juni bis 5. Juli 2005 für einblütige (Standard)Nelken, mehrblütige (Spray) Nelken, großblütige Rosen und kleinblütige Rosen gemäß Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 4088 87 anwendbar sind, werden im Anhang der vorliegenden Verordnung festgesetzt. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 6 to 19 July 2005. | Die gemeinschaftlichen Erzeugerpreise und Einfuhrpreise, die vom 6. bis 19. Juli 2005 für einblütige (Standard)Nelken, mehrblütige (Spray) Nelken, großblütige Rosen und kleinblütige Rosen gemäß Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 4088 87 anwendbar sind, werden im Anhang der vorliegenden Verordnung festgesetzt. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 20 July to 2 August 2005. | Die gemeinschaftlichen Erzeugerpreise und Einfuhrpreise, die vom 20. Juli bis 2. August 2005 für einblütige (Standard)Nelken, mehrblütige (Spray) Nelken, großblütige Rosen und kleinblütige Rosen gemäß Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 4088 87 anwendbar sind, werden im Anhang der vorliegenden Verordnung festgesetzt. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 3 to 17 August 2005. | Die gemeinschaftlichen Erzeugerpreise und Einfuhrpreise, die vom 3. bis 17. August 2005 für einblütige (Standard)Nelken, mehrblütige (Spray) Nelken, großblütige Rosen und kleinblütige Rosen gemäß Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 4088 87 anwendbar sind, werden im Anhang der vorliegenden Verordnung festgesetzt. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 18 to 30 August 2005. | Die gemeinschaftlichen Erzeugerpreise und Einfuhrpreise, die vom 18. bis 30. August 2005 für einblütige (Standard)Nelken, mehrblütige (Spray) Nelken, großblütige Rosen und kleinblütige Rosen gemäß Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 4088 87 anwendbar sind, werden im Anhang der vorliegenden Verordnung festgesetzt. |
The Community producer and import prices for uniflorous (bloom) carnations, multiflorous (spray) carnations, large flowered roses and small flowered roses as referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 4088 87 shall be as set out in the Annex hereto for the period from 31 August to 13 September 2005. | Die gemeinschaftlichen Erzeugerpreise und Einfuhrpreise, die vom 31. August bis 13. September 2005 für einblütige (Standard)Nelken, mehrblütige (Spray) Nelken, großblütige Rosen und kleinblütige Rosen gemäß Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 4088 87 anwendbar sind, werden im Anhang der vorliegenden Verordnung festgesetzt. |