Translation of "cast lots" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Let us cast lots. | Das Los soll entscheiden. |
and cast lots, and he was among the losers (of the lots that were cast). | Dann loste er, dann war er von den Verlierern, |
and cast lots, and he was among the losers (of the lots that were cast). | und loste und verlor dabei. |
and cast lots, and he was among the losers (of the lots that were cast). | Er warf Lose und wurde einer der Unterlegenen. |
cast lots, and was among the losers. | und loste und verlor dabei. |
cast lots, and was among the losers. | Er warf Lose und wurde einer der Unterlegenen. |
cast lots, and was among the losers. | Dann loste er, dann war er von den Verlierern, |
and cast lots, and was of the rebutted, | und loste und verlor dabei. |
and cast lots, and was of the rebutted, | Er warf Lose und wurde einer der Unterlegenen. |
and cast lots, and was of the rebutted, | Dann loste er, dann war er von den Verlierern, |
He (agreed to) cast lots, and he was condemned | und loste und verlor dabei. |
He (agreed to) cast lots, and he was condemned | Er warf Lose und wurde einer der Unterlegenen. |
He (agreed to) cast lots, and he was among the losers, | und loste und verlor dabei. |
He (agreed to) cast lots, and he was among the losers, | Er warf Lose und wurde einer der Unterlegenen. |
He (agreed to) cast lots, and he was among the losers, | Dann loste er, dann war er von den Verlierern, |
You'd cast lots on a dying man's belly for his shroud! | Sie würden sogar um sein Leichentuch wetten. |
And then they cast lots and he was the one who lost, | und loste und verlor dabei. |
And then they cast lots and he was the one who lost, | Er warf Lose und wurde einer der Unterlegenen. |
They divide my garments among them. They cast lots for my clothing. | Sie teilen meine Kleider unter sich und werfen das Los um mein Gewand. |
They part my garments among them, and cast lots upon my vesture. | Sie teilen meine Kleider unter sich und werfen das Los um mein Gewand. |
Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. Jonathan was selected. | Saul sprach Werft über mich und meinen Sohn Jonathan! Da ward Jonathan getroffen. |
They all said to each other, Come, let us cast lots, that we may know who is responsible for this evil that is on us. So they cast lots, and the lot fell on Jonah. | Und einer sprach zum andern Kommt, wir wollen losen, daß wir erfahren, um welches willen es uns so übel gehe. Und da sie losten traf's Jona. |
And lots were cast (when a storm overtook them), he was rejected, (and thrown overboard). | und loste und verlor dabei. |
And lots were cast (when a storm overtook them), he was rejected, (and thrown overboard). | Er warf Lose und wurde einer der Unterlegenen. |
And lots were cast (when a storm overtook them), he was rejected, (and thrown overboard). | Dann loste er, dann war er von den Verlierern, |
Yes, you would even cast lots for the fatherless, and make merchandise of your friend. | Ihr fielet wohl über einen armen Waisen her und grübet eurem Nachbarn Gruben. |
And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken. | Saul sprach Werft über mich und meinen Sohn Jonathan! Da ward Jonathan getroffen. |
And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah. | Und einer sprach zum andern Kommt, wir wollen losen, daß wir erfahren, um welches willen es uns so übel gehe. Und da sie losten traf's Jona. |
voted to cast their lots with Pakistan, a decision joined by the assemblies in Sind and Baluchistan. | In einem Referendum im Juli 1947 stimmte die North West Frontier Province für einen Beitritt zu Pakistan. |
They cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate. | Und das Los ward geworfen, dem Jüngeren wie dem Älteren, unter ihren Vaterhäusern zu einem jeglichen Tor. |
Aaron shall cast lots for the two goats one lot for Yahweh, and the other lot for the scapegoat. | und soll das Los werfen über die zwei Böcke ein Los dem HERRN, das andere dem Asasel. |
And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar. | Und sie warfen das Los über ihre Ämter zugleich, dem Jüngeren wie dem Älteren, dem Lehrer wie dem Schüler. |
and sailed away in a laden ship, wherein people cast lots. Because he lost, he was thrown into the water. | Dann loste er, dann war er von den Verlierern, |
and sailed away in a laden ship, wherein people cast lots. Because he lost, he was thrown into the water. | und loste und verlor dabei. |
and sailed away in a laden ship, wherein people cast lots. Because he lost, he was thrown into the water. | Er warf Lose und wurde einer der Unterlegenen. |
They cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar. | Und sie warfen das Los über ihre Ämter zugleich, dem Jüngeren wie dem Älteren, dem Lehrer wie dem Schüler. |
Then they said to one another, Let's not tear it, but cast lots for it to decide whose it will be, that the Scripture might be fulfilled, which says, They parted my garments among them. For my cloak they cast lots. Therefore the soldiers did these things. | Da sprachen sie untereinander Laßt uns den nicht zerteilen, sondern darum losen, wes er sein soll. (Auf daß erfüllet würde die Schrift, die da sagt Sie haben meine Kleider unter sich geteilt und haben über meinen Rock das Los geworfen. ) Solches taten die Kriegsknechte. |
They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did. | Da sprachen sie untereinander Laßt uns den nicht zerteilen, sondern darum losen, wes er sein soll. (Auf daß erfüllet würde die Schrift, die da sagt Sie haben meine Kleider unter sich geteilt und haben über meinen Rock das Los geworfen. ) Solches taten die Kriegsknechte. |
Jesus said, Father, forgive them, for they don't know what they are doing. Dividing his garments among them, they cast lots. | Jesus aber sprach Vater, vergib ihnen sie wissen nicht, was sie tun! Und sie teilten seine Kleider und warfen das Los darum. |
And Aaron shall cast lots upon the two goats one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat. | und soll das Los werfen über die zwei Böcke ein Los dem HERRN, das andere dem Asasel. |
And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate. | Und das Los ward geworfen, dem Jüngeren wie dem Älteren, unter ihren Vaterhäusern zu einem jeglichen Tor. |
Then said Jesus, Father, forgive them for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots. | Jesus aber sprach Vater, vergib ihnen sie wissen nicht, was sie tun! Und sie teilten seine Kleider und warfen das Los darum. |
Lots and lots too much! | Viele, viele zu viel! |
And they crucified him, and parted his garments, casting lots that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots. | Da sie ihn aber gekreuzigt hatten, teilten sie seine Kleider und warfen das Los darum, auf daß erfüllet würde, was gesagt ist durch den Propheten Sie haben meine Kleider unter sich geteilt, und über mein Gewand haben sie das Los geworfen. |
I's done it lots and lots. | Ich habe das schon oft gemacht. |
Related searches : Lots And Lots - Casting Lots - In Lots - Smaller Lots - All Lots - Big Lots - Two Lots - A Lots - By Lots - Multiple Lots - Drawing Lots