Translation of "chained dollars" to German language:


  Dictionary English-German

Chained - translation : Chained dollars - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is the dog chained?
Ist der Hund angekettet?
Chained in his bedroom...
Angekettet in seinem Schlafzimmer.
I've got them chained.
Nein, gerade das Gegenteil.
The Jews say 'The Hand of Allah is chained' Their own hands are chained!
Und die Juden sagen Allahs Hand ist gefesselt.
The Jews say 'The Hand of Allah is chained' Their own hands are chained!
Und die Juden sagen Die Hand Gottes ist gefesselt.
and others chained in fetters.
wie auch andere, die in Fesseln aneinander gekettet waren (, dienstbar)
and others chained in fetters.
und andere, in Ketten zusammengebunden.
and others chained in fetters.
Und andere, in Ketten aneinandergebunden.
They haven't got me chained.
Sie haben mir die Hände gebunden?
I know you'd like to have me chained to this chair and chained to this room.
Du willst mich an den Stuhl fesseln, wie an dieses Zimmer.
Tom chained himself to a tree.
Tom kettete sich an einen Baum.
But God s word is not chained... .
Das vertraten unter anderen Willi Marxsen und Gerhard Ebeling.
They are chained to their benches.
Sie sind an ihre Bänke gefesselt.
Why can't I be chained? Stop.
Warum kettet ihr mich nicht an?
Because we're chained to each other, Cora.
Weil wir aneinander gefesselt sind.
He ought to be chained up someplace.
Man müsste ihn irgendwo einsperren.
Keep your dog chained up to the tree.
Lassen Sie Ihren Hund am Baum festgebunden!
I was chained to the desk all day.
Ich war den ganzen Tag an den Schreibtisch gefesselt.
She chained up all his thoughts and feelings.
Sie fesselte alle seine Gedanken und Gefühle.
The pope is chained to the capital's moneybag.
Der Papst ist mit einer Kette an den Geldsack des Kapitals geschmiedet.
He's chained to his desk. Too much detail.
Er kann sich von nichts losreißen, er reibt sich auf.
I've chained up the dog as you asked.
Ich habe den Hund angekettet, wie Sie mich gebeten hatten.
The Jews say 'The Hand of Allah is chained' Their own hands are chained! And they are cursed for what they said!
Und die Juden sagen Die Hand Allahs ist gefesselt. Ihre Hände sollen gefesselt sein, und sie sollen verflucht sein um dessentwillen, was sie da sprechen.
The Jews say 'The Hand of Allah is chained' Their own hands are chained! And they are cursed for what they said!
Die Juden sagten, ALLAH sei geizig! Ihre Hände mögen gefesselt werden und sie selbst verflucht sein für das, was sie gesagt haben.
And I have to stay chained to this desk.
Und jetzt bin ich hier wieder angekettet.
I chained myself to the furniture in the Bergamo municipal council building, I chained myself to the furniture in the Bergamo provincial council building and I chained myself to the furniture in the Lombardy regional council building in Italy.
Ich habe mich im Gemeinderat von Bergamo, im Parlament der Provinz Bergamo sowie im Regionalparlament der Lombardei angekettet.
And two people chained themselves to trees, Mr. Kelly said.
Und zwei Personen ketteten sich selbst an Bäume, sagte Herr Kelly.
And the Jews say, The hand of Allah is chained.
Die Juden sagten, ALLAH sei geizig!
And the Jews say, The hand of Allah is chained.
Und die Juden sagen Die Hand Allahs ist gefesselt.
And the Jews say, The hand of Allah is chained.
Und die Juden sagen Allahs Hand ist gefesselt.
And the Jews say, The hand of Allah is chained.
Und die Juden sagen Die Hand Gottes ist gefesselt.
Do you see any reason why I should be chained?
Findest du, ich sollte angekettet sein?
The dexter supporter is a crowned and chained unicorn, symbolising Scotland.
Der heraldisch linke Wappenträger, ein sibernes Einhorn, symbolisiert Schottland.
I want to be chained like the others. Listen to me.
Ich will wie die anderen angekettet werden!
Thirty dollars. Thirty dollars.
30 Dollar.
Chained are their hands, and cursed are they for what they say.
Ihre Hände mögen gefesselt werden und sie selbst verflucht sein für das, was sie gesagt haben.
No one is free even the birds are chained to the sky.
Niemand ist frei selbst die Vögel sind an den Himmel gekettet.
Chained are their hands, and cursed are they for what they say.
Ihre Hände sollen gefesselt sein, und sie sollen verflucht sein um dessentwillen, was sie da sprechen.
Chained are their hands, and cursed are they for what they say.
Ihre (eigenen) Hände seien gefesselt und sie seien verflucht für das, was sie sagen.
Chained are their hands, and cursed are they for what they say.
Ihre Hände seien gefesselt und sie seien verflucht für das, was sie sagen!
So long as you're chained to me, you'll lie wherever I lie.
Wir sind siamesische Zwillinge.
I have heard horror stories of women being chained to the delivery bed.
Ich habe Schauergeschichten gehört in denen Frauen an das Entbindungsbett gekettet wurden.
The dollars! Doesn't dollars sound pretty?
Sind Dollar nicht was Schönes?
Milking cows are kept chained to their stalls all day long, receiving no exercise.
Milchkühe bleiben angekettet in ihren Ställen, den ganzen Tag, ohne Auslauf.
Oh! There are 20 million women in this island, and I'm chained to you.
Es gibt 20 Millionen Frauen, und ich bin an Sie gekettet!

 

Related searches : Chained Together - Chained Binding - Marketing Dollars - Margin Dollars - Trade Dollars - Ad Dollars - Investment Dollars - Advertising Dollars - Tax Dollars - Brand Dollars - Dollars Each - Real Dollars - Dollars Off