Translation of "clinging" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

Clinging to trinkets.
Wir halten an Nichtigem fest.
People clinging to buses.
Menschen, die wie Trauben an Bussen hingen.
and then a clinging mass?
hierauf ein Anhängsel gewesen?
and then a clinging mass?
Dann ein Embryo gewesen?
Created man from a clinging substance.
ER erschuf den Menschen aus 'Alaq.
We created them of clinging clay.
Denn Wir haben sie aus formbarem Lehm erschaffen.
created man from a clinging mass.
Er erschuf den Menschen aus einem Blutklumpen.
Created man from a clinging substance.
Er erschuf den Menschen aus einem Blutklumpen.
created man from a clinging mass.
den Menschen erschaffen hat aus einem Anhängsel.
Created man from a clinging substance.
den Menschen erschaffen hat aus einem Anhängsel.
We created them of clinging clay.
Wir haben sie ja aus haftendem Ton erschaffen.
created man from a clinging mass.
Den Menschen erschaffen hat aus einem Embryo.
Created man from a clinging substance.
Den Menschen erschaffen hat aus einem Embryo.
We created them of clinging clay.
Gewiß, WIR erschufen sie aus klebrigem Lehm.
created man from a clinging mass.
ER erschuf den Menschen aus 'Alaq.
The boy is clinging to his mother.
Der Junge klammert sich an seine Mutter.
This is Jerry's child clinging to me.
Jerrys Kind schmiegt sich an mich.
Then We created the drop of fluid as a clinging mass. Then We created the clinging mass as a fleshy tissue.
Dann bildeten Wir den Tropfen zu einem Blutklumpen dann bildeten Wir den Blutklumpen zu einem Fleischklumpen dann bildeten Wir aus dem Fleischklumpen Knochen dann bekleideten Wir die Knochen mit Fleisch dann entwickelten Wir es zu einer anderen Schöpfung.
Then We created the drop of fluid as a clinging mass. Then We created the clinging mass as a fleshy tissue.
Hierauf schufen Wir den Samentropfen zu einem Anhängsel, dann schufen Wir das Anhängsel zu einem kleinen Klumpen, dann schufen Wir den kleinen Klumpen zu Knochen, dann bekleideten Wir die Knochen mit Fleisch.
Then We created the drop of fluid as a clinging mass. Then We created the clinging mass as a fleshy tissue.
Dann schufen Wir den Tropfen zu einem Embryo, und Wir schufen den Embryo zu einem Fötus, und Wir schufen den Fötus zu Knochen.
Then We created the drop of fluid as a clinging mass. Then We created the clinging mass as a fleshy tissue.
Dann ließen WIR die Nutfa zu einer 'Alaqa werden.
In conclusion, the five clinging aggregates are dukkha.
Erlöschen die Ursachen, erlischt das Leiden.
Rare agitation, apathy, clinging, emotional changes, nervousness, restlessness.
Erregung, Apathie, Anhänglichkeit, Gefühlsschwankungen, Nervosität, Unruhe
And we say because you're clinging to the bottom.
Und wir sagen weil Du Dich an den Boden festklammerst.
Other people are clinging to a piece of driftwood.
Andere Menschen halten sich an einem Stück Treibholz fest.
clinging to rock, and eating it too ... transforming barren land.
Sie umarmten Fels, fraßen sich in Stein. Sie verwandelten unfruchtbares Land.
We are still clinging to the dreams of our youth.
Wir klammern uns noch immer an die Träume unserer Jugend.
The weak have great strength when clinging to something decent.
Die Schwachen sind stark, wenn sie sich an etwas Gutes klammern.
Now look at your god to whom you went on clinging.
So schaue nun auf deinen Gott , dessen ergebener Anbeter du geworden bist.
and then a clinging mass? Whereat He created and proportioned him ,
Dann wurde er ein Blutklumpen dann bildete und vervollkommnete Er (ihn)
Now look at your god to whom you went on clinging.
Und schau auf deinen Gott, dessen Andacht du dich dauernd hingegeben hast.
Now look at your god to whom you went on clinging.
Und schau zu deinem Gott, den du mit Beharrlichkeit verehrt hast.
and then a clinging mass? Whereat He created and proportioned him ,
dann war er eine 'Alaqa, dann gab ER (ihm) die Schöpfung, dann machte ER (ihn) gut,
You were clinging to the undercarriage of a jeep, I think.
Du hast dich an ein Fahrgestell eines Jeeps geklammert, glaube ich
I am a sturdy maple tree And you're my clinging vine
Ich bin der starke Ahornbaum Und du meine kleine Rebe
Is it competitive enough to prevent discredited leaders from clinging to power?
Lässt es genügen Wettbewerb zu, um zu verhindern, dass diskreditierte Politiker an der Macht festhalten?
For both men, the goal of clinging to power was a top priority.
Für beide Männer war Machterhaltung das oberste Ziel.
Fungi married algae ... clinging to rock, and eating it too ... transforming barren land.
Pilze vermählten sich mit Algen. Sie umarmten Fels, fraßen sich in Stein. Sie verwandelten unfruchtbares Land.
'clinging to their rich uniforms as a last reminder of their former glory.
Ihre Uniformen waren die einzige Erinnerung an ihren früheren Ruhm.
Then he was a clinging clot, and Allah created his form and proportioned him
dann war er eine 'Alaqa, dann gab ER (ihm) die Schöpfung, dann machte ER (ihn) gut,
Clinging to the hope that it is all chance, and all natural, seems naive.
Sich an die Hoffnung zu klammern, das sei alles Zufall und ganz natürlich, scheint naiv.
Then he was a clinging clot, and Allah created his form and proportioned him
Dann wurde er ein Blutklumpen dann bildete und vervollkommnete Er (ihn)
Then he was a clinging clot, and Allah created his form and proportioned him
hierauf ein Anhängsel gewesen? Da hat Er erschaffen und zurechtgeformt
Then he was a clinging clot, and Allah created his form and proportioned him
Dann ein Embryo gewesen? Da hat Er erschaffen und gebildet,
They're clinging to a rock face and actually scraping bacteria off that rock face.
Sie klammern sich an einen Fels und kratzen Bakterien von diesem Fels ab.