Translation of "come as result" to German language:
Dictionary English-German
Come - translation : Come as result - translation : Result - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As a result, the Treaty has not yet come into force. | Der Vertrag ist deshalb noch nicht in Kraft getreten. |
As a result, Arabs have come to view liberalization and globalization negatively. | Infolgedessen gelangten Araber zu einer negativen Auffassung von Liberalisierung und Globalisierung. |
Life has come to a standstill as a result of the constant aerial bombardment. | Das Leben steht aufgrund der andauernden Bombardements still. |
They don't come quickly to mind, and as a result, we vastly underestimate them. | Sie kommen einem nicht so schnell ins Gedächtnis und deshalb unterschätzen wir sie massiv. |
Harmonization must come about as a result of the free trade area and not as part of it. | Die Harmonisierung muß eine Folge des freien Handels, nicht ein Bestandteil des freien Handels sein. |
As a result, the bulk of investment now will have to come from national policymakers. | Aus diesem Grund muss das Gros der Investitionen von politischen Entscheidungsträgern auf nationaler Ebene bestimmt werden. |
As a result, reform has come to seem illegitimate, which has strengthened resistance to it. | Infolgedessen erscheinen Reformen mittlerweile wie etwas Unrechtmäßiges, was den Widerstand gegen sie gestärkt hat. |
This can originate through a process of self identification as well as come about as the result of outside identification. | Die Gotengeschichte Cassiodors versteht sich als origo gentis , also als Herkunftsgeschichte eines Volkes von Barbaren. |
As a result, nuclear tensions are likely to bedevil US Iranian relations for years to come. | Die Folge ist, dass die US iranischen Beziehungen noch auf Jahre hinaus von nuklearen Spannungen geplagt sein werden. |
As a result, many long standing promises will come under pressure over the next 3 5 years. | Infolgedessen werden in den nächsten 3 5 Jahren viele lange bestehende Zusagen unter Druck beraten. |
I do not believe that the internal market will come to any particular harm as a result. | Ich glaube nicht, dass der Binnenmarkt gerade daran zugrunde geht. |
The successor to the Treaty of Amsterdam must not come as a surprise but as the result of a democratic process. | Der Nachfolger des Vertrags von Amsterdam soll niemanden überraschen, sondern das Ergebnis eines demokratischen Verfahrens sein. |
Things really have come to a pretty pass, all as the result of indifference or negligence or fanaticism. | Dies zeigt, in welch extreme Situation wir hineingeraten sind, sei es aus Gleichgültigkeit, aus Sorglosigkeit oder aus Fanatismus. |
They come about as a result of the wrong orders being given or of inadequate leadership and equipment. | Entweder durch falsche oder durch unzureichende Führung und Führungsstrukturen oder durch unzureichende Ausrüstung. |
She has come up with the best result once again. | Sie hat wieder mal den Vogel abgeschossen. |
But most of the SCAF s pro democracy decisions have come as a result of massive pressure from Tahrir Square. | Aber die meisten demokratiefreundlichen Entscheidungen des SCAF sind Ergebnis des massiven Drucks vom Tahrir Platz. |
Emotions, then, are feelings which come about as a result of these physiological changes, rather than being their cause. | Zugleich kommt die Kulturvergleichende Sozialforschung zum Ergebnis einer fehlenden Deckung des Gefühls und der gezeigten Emotion. |
As a result, topics like Vietnam and Cambodia which are important because action is needed, as well as words will come up at a late hour. | All diese Kritiken waren berechtigt, doch bemühe ich mich, Ihre persönlichen und menschlichen Beweggründe zu verstehen. |
As a result, interest rates would have remained high for a long time to come, impeding efforts to restore growth. | Damit wären die Zinssätze für lange Zeit hoch geblieben und hätten die Wachstumsbemühungen vereitelt. |
As a result of widespread reliance on the precautionary principle, doomsday scenarios have come to dominate discussion of climate change. | Infolge des weitverbreiteten Vertrauens auf das Vorsorgeprinzip dominieren Schreckensszenarien mittlerweile die Diskussion um den Klimawandel. |
As a result, the total available supplies for the 1979 1980 marketing year will come to about 96 million hectolitres. | Dadurch erreichen die für die Kampagne 1979 1980 verfügbaren Mengen ungefähr 96 Mio. hl. |
For that will come quite automatically as a result of the pace of development which the Europeans decide they want. | In Dänemark wurden Meinungsumfragen zur EG Mitgliedschaft veranstaltet. |
As a result, they have come to see Islam as a dynamic process of understanding the world, rather than a static faith that cannot change. | Diese im Westen ausgebildeten Indonesier betrachten den Islam als einen dynamischen Prozess zum Verständnis der Welt und nicht als statisches, unveränderbares Glaubensgebilde. |
The content of Philosophy signature has come to the public attention as a result of the tragedy of the Jokela's school. | Der Inhalt des Faches Philosophie ist nach der Tragödie um die Schule von Jokela Thema der öffentlichen Debatte geworden. |
Putin s successor (whoever that will be) will come to power as a result of a deal within a narrow elite circle. | Putins Nachfolger (wer immer das sein mag) wird als Ergebnis eines Deals innerhalb eines engen Elitezirkels an die Macht kommen. |
Or, I'm going to find some way to compete with you and come out on top as a result of that. | Oder Ich werde einen Weg finden, mit dir zu konkurrieren und dabei als Sieger hervorgehen. |
We believe that it should come about as a result of one's citizenship of a Member State, and not of Europe. | Wir meinen, dass sich das aus der Staatsbürgerschaft eines Mitgliedstaats und nicht Europas ergeben sollte. |
As a result, S.M.A.R.T. | Etwas später wurde durch Compaq IntelliSafe vorgestellt. |
I should therefore like, for a moment, to come back to the result. | Doch nun wieder zurück zum Ergebnis. |
As a result, production fell. | Dies hatte einen Produktionsrückgang zur Folge. |
As a result, what happens? | Und was ist das Ergebnis? |
As a result, APOSHO has | Die Agentur und Mitglieder von Aposho werden in den nächsten Jahren wei tere Möglichkeiten der Zusammenarbeit ausloten. |
So we see that sometimes, as a result of these dislocations, as a result of people | Wir sehen also, dass manchmal Verlagerungen, |
As a result, injury would be unlikely to resume as a result of such extended suspension. | Folglich ist es unwahrscheinlich, dass aufgrund dieser Verlängerung der Aussetzung wieder eine Schädigung entsteht. |
Come, come, you know as well as I do. | Bitte, Sie wissen es so gut wie ich. |
Elsewhere in the Middle East, Turkey's generally positive relations with Israel have come under strain as a result of Israel's Operation Defensive Shield. | Auch die prinzipiell guten Beziehungen der Türkei zu Israel wurden durch die israelische Operation ,,Verteidigungsschild schweren Belastungen ausgesetzt. |
As a result, the Taliban regime remains a bitter memory for most Afghans, who never want to see them come to power again. | Das Taliban Regime bleibt bei den meisten Afghanen in bitterer Erinnerung und sie wollen das Regime nie wieder an der Macht sehen. |
These people come from an area which already has 38 unemployment as a result of staffpruning measures in the mining and steel industries. | Es fehlte an Informationen, um die Berechtigung der Vorstandsmaßnahmen beurteilen zu können, wie auch der Präsident des Gerichts in Amsterdam erklärt hat. |
Such a similar result will only come out of this European Convention, if we as a Parliament are bold, well organised and persuasive. | Der europäische Konvent wird nur dann zu einem vergleichbaren Ergebnis führen, wenn wir uns als Parlament kühn, gut organisiert und überzeugend dafür einsetzen. |
4.3.7 Innovations do not necessarily come about as a result of a linear process, but by linking up and integrating sectors, systems and concepts. | 4.3.7 Innovationen entstehen nicht unbedingt als Ergebnis eines linearen Prozesses, sondern durch die Vernetzung und Integration von Sektoren, Systemen und Konzepten. |
It is the first important legal area which has come into existence as a result of negotiations at which the developing countries were present. | Es ist das erste große Rechtsgebiet, das mit Beteiligung der Entwicklungsländer zustande kommt. |
As a result, recession seems certain. | Eine Rezession scheint in sofern unausweichlich. |
As a result, state institutions decayed. | Als Ergebnis verfielen die staatlichen Institutionen. |
As a result, many went astray. | Deshalb sind viele von ihnen vom rechten Weg abgekommen. |
The result was just as dismal. | So kam es Mitte des 17. |
Related searches : As Result - As As Result - Come As - With As Result - Had As Result - Have As Result - As One Result - As Result From - As A Result - As Main Result - Having As Result - As Of Result - Has As Result - Come As One