Translation of "companions" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Companions of the Right (O Companions of the Right!) | (In) die zur Rechten was (wißt ihr) von denen die zur Rechten sein werden? |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Und (in) die zur Linken was (wißt ihr) von denen, die zur Linken sein werden. |
Companions of the Right (O Companions of the Right!) | Die Gefährten von der rechten Seite was sind die Gefährten von der rechten Seite? |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Und die Gefährten von der unheilvollen Seite was sind die Gefährten von der unheilvollen Seite? |
Companions of the Right (O Companions of the Right!) | Die von der rechten Seite was sind die von der rechten Seite? |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Und die von der unglückseligen Seite was sind die von der unglückseligen Seite? |
Companions of the Right (O Companions of the Right!) | So gibt es die Weggenossen von der Rechten. Was sind die Weggenossen von der Rechten?! |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Ebenso die Weggenossen des bösen Vorzeichens. Was sind die Weggenossen des bösen Vorzeichens?! |
Hello companions... | Hallo Kameraden... |
The Companions of the Right (O Companions of the Right!) | Und die zur Rechten was (wißt ihr) von denen, die zur Rechten sein werden? |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Und die zur Linken was (wißt ihr) von denen, die zur Linken sein werden? |
The Companions of the Right (O Companions of the Right!) | Und die Gefährten der rechten Seite was sind die Gefährten von der rechten Seite? |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Und die Gefährten der linken Seite was sind die Gefährten der linken Seite? |
The Companions of the Right (O Companions of the Right!) | Die von der rechten Seite was sind die von der rechten Seite? |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Und die von der linken Seite was sind die von der linken Seite? |
The Companions of the Right (O Companions of the Right!) | Und die Weggenossen von der Rechten. Was sind die Weggenossen von der Rechten?! |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Und die Weggenossen von der Linken. Was sind die Weggenossen von der Linken?! |
Companions of the Right, what are the Companions of the Right? | So gibt es die Weggenossen von der Rechten. Was sind die Weggenossen von der Rechten?! |
Companions of the Left, what are the Companions of the Left? | Ebenso die Weggenossen des bösen Vorzeichens. Was sind die Weggenossen des bösen Vorzeichens?! |
Companions of the Right, what are the Companions of the Right? | (In) die zur Rechten was (wißt ihr) von denen die zur Rechten sein werden? |
Companions of the Left, what are the Companions of the Left? | Und (in) die zur Linken was (wißt ihr) von denen, die zur Linken sein werden. |
Companions of the Right, what are the Companions of the Right? | Die Gefährten von der rechten Seite was sind die Gefährten von der rechten Seite? |
Companions of the Left, what are the Companions of the Left? | Und die Gefährten von der unheilvollen Seite was sind die Gefährten von der unheilvollen Seite? |
Companions of the Right, what are the Companions of the Right? | Die von der rechten Seite was sind die von der rechten Seite? |
Companions of the Left, what are the Companions of the Left? | Und die von der unglückseligen Seite was sind die von der unglückseligen Seite? |
And lovely companions. | und Huris |
And lovely companions. | Und (darin sind) Huris mit schönen, großen Augen, |
And lovely companions. | Und (darin sind) großäugige Huri, |
And lovely companions. | sowie Hur 'in, |
The companions of the right what are the companions of the right? | Und die Weggenossen von der Rechten. Was sind die Weggenossen von der Rechten?! |
The companions of the right what are the companions of the right? | Und die zur Rechten was (wißt ihr) von denen, die zur Rechten sein werden? |
The companions of the right what are the companions of the right? | Und die Gefährten der rechten Seite was sind die Gefährten von der rechten Seite? |
The companions of the right what are the companions of the right? | Die von der rechten Seite was sind die von der rechten Seite? |
Then the companions of the right what are the companions of the right? | So gibt es die Weggenossen von der Rechten. Was sind die Weggenossen von der Rechten?! |
And the companions of the left what are the companions of the left? | Ebenso die Weggenossen des bösen Vorzeichens. Was sind die Weggenossen des bösen Vorzeichens?! |
And the companions of the left what are the companions of the left? | Und die Weggenossen von der Linken. Was sind die Weggenossen von der Linken?! |
Not equal are the companions of the Fire and the companions of Paradise. | Nicht gleich sind die Weggenossen des Feuers und die Weggenossen der Dschanna. |
Then the companions of the right what are the companions of the right? | (In) die zur Rechten was (wißt ihr) von denen die zur Rechten sein werden? |
And the companions of the left what are the companions of the left? | Und (in) die zur Linken was (wißt ihr) von denen, die zur Linken sein werden. |
And the companions of the left what are the companions of the left? | Und die zur Linken was (wißt ihr) von denen, die zur Linken sein werden? |
Not equal are the companions of the Fire and the companions of Paradise. | Nicht gleich sind die Bewohner des Feuers und die Bewohner des Paradieses. |
Then the companions of the right what are the companions of the right? | Die Gefährten von der rechten Seite was sind die Gefährten von der rechten Seite? |
And the companions of the left what are the companions of the left? | Und die Gefährten von der unheilvollen Seite was sind die Gefährten von der unheilvollen Seite? |
And the companions of the left what are the companions of the left? | Und die Gefährten der linken Seite was sind die Gefährten der linken Seite? |
Not equal are the companions of the Fire and the companions of Paradise. | Nicht gleich sind die Insassen des (Höllen)feuers und die Insassen des (Paradies)gartens. |