Translation of "conclusion is drawn" to German language:
Dictionary English-German
Conclusion - translation : Conclusion is drawn - translation : Drawn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The conclusion drawn is also called an idiomatic. | (induktive Schlussfolgerung auf das Gesetz. |
That is the only possible conclusion to be drawn. | Ich bin nicht sicher, daß dies so bewußt geschah. |
Unfortunately this is not the conclusion drawn by others, Mr Galland. | Dieser Schluß wird leider nicht gezogen, Herr Galland. |
At the end of each country study a conclusion is drawn. | Am Schluss der vier Analysen wird jeweils pro Land ein Fazit gezogen. |
What conclusion can be drawn from this? | dieser Institutionen unterrichtet. |
What conclusion can be drawn from this contradiction? | Welcher Schluss kann aus dem Widerspruch gezogen werden. Lass uns sehen, ob die Größe von Winkel A und |
What conclusion can be drawn from this contradiction? | Welcher Schluss kann aus diesem Widerspruch gezogen werden? |
Consequently, the conclusion drawn in recital 99 of the provisional Regulation is confirmed. | Folglich wird die Feststellung in Randnummer 99 der vorläufigen Verordnung bestätigt. |
Again, no conclusion can be drawn from this argument. | Auch in diesem Fall können aus dieser Argumentation keine Schlussfolgerungen gezogen werden. |
What's at issue is the policy conclusion to be drawn from this empirical observation. | Die Frage ist nun, welche strategische Schlussfolgerung aus dieser empirischen Beobachtung zu ziehen ist. |
However, for long term efficacy no conclusion can be drawn. | Zur Langzeitwirksamkeit kann jedoch keine Aussage gemacht werden. |
This, basically, is the conclusion drawn by both the Commission report and the rapporteur's report. | Darauf laufen die Mitteilung der Kommission und der Bericht des Berichterstatters im Wesentlichen hinaus. |
The conclusion drawn on the level of undercutting in the provisional Regulation is therefore confirmed. | Die Schlussfolgerung in der vorläufigen Verordnung bezüglich der Preisunterbietung wird daher bestätigt. |
Consequently, the conclusion drawn in recital 68 of the provisional Regulation is confirmed for this company. | Daher wird die Feststellung unter dem Erwägungsgrund 68 der vorläufigen Verordnung für dieses Unternehmen bestätigt. |
But a conclusion can't be drawn until after ten or eleven games. | Eine erste Bilanz lässt sich aber erst nach zehn, elf Partien ziehen. |
No useful conclusion can be drawn on the basis of this figure. | Auf der Grundlage dieser Zahl lässt sich keine brauchbare Schlussfolgerung ziehen. |
However, no conclusion could be drawn on the mechanism(s) underlying these toxicities. | Allerdings konnten die diesen Toxizitäten zugrunde liegenden Mechanismen nicht abschließend ermittelt werden. |
3.3 This conclusion can also be drawn from changes in the corporate landscape. | 3.3 Dieselbe Schlussfolgerung kann auch aus Veränderungen in der Unternehmenslandschaft gezogen werden. |
3.4 This conclusion can also be drawn from changes in the corporate landscape. | 3.4 Dieselbe Schlussfolgerung kann auch aus Veränderungen in der Unternehmenslandschaft gezogen werden. |
3.5 This conclusion can also be drawn from changes in the corporate landscape. | 3.5 Dieselbe Schlussfolgerung kann auch aus Veränderungen in der Unternehmenslandschaft gezogen werden. |
This is the conclusion drawn by scientists from the University Medical Centre Hamburg Eppendorf (UKE) in a study. | Zu diesem Ergebnis kommen Wissenschaftler des Universitätsklinikums Hamburg Eppendorf (UKE) in einer Studie. |
That is the conclusion to be drawn from some, albeit as yet internal, reactions to the Spierenburg report. | Ich konsultiere das Parlament nun zu der von Herrn Poniatowski und anderen beantragten Dringlichkeit des Berichtes Warner (Dok. 1 638 79) Lage in Afghanistan. |
However, this conclusion is drawn from the results of projects prior to the re orientation of eTEN in 2002. | Allerdings bezieht sich diese Schlussfolgerung auf die Ergebnisse der Projekte, die vor der Neuausrichtung von eTEN im Jahr 2002 durchgeführt wurden. |
The preliminary conclusion drawn is that reprocessing is principally a possibility in the case of used fuel elements removed from large reactors. | Ich halte es für günstiger, den Butterverbrauch während des ganzen Jahres in der gesamten Gemeinschaft zu erhöhen anstatt Beihilfen zu gewähren, wie dies in einzelnen Ländern der Fall war diese sind sehr teuer und schaffen nicht den erwarteten Verbrauchsanstieg. |
The conclusion being drawn from the Asia crisis is, therefore, that the choice of exchange rateregime in the modern world is limited. | ... stellen die hohen und andauernden Transfers von den alten in die neuen Bundesländerin Deutschland ... ein besonders ungesundes Beispiel für diese Entwicklung dar. |
No single negative test taken alone allows the conclusion that hog cholera is absent to be drawn with absolute certainty. | Wie wir bereits hervorhoben, ist der Test zum Nachweis von löslichem Antigen als auch von Antikörpern anwendbar. |
The logical conclusion to be drawn from these two necessities is that all foreign forces should withdraw from the Lebanon. | keiten ergibt sich, daß sich die ausländischen Streit kräfte aus dem Libanon zurückziehen müssen. |
On this basis, the claim was rejected and the conclusion drawn under recital 24 of the provisional Regulation is confirmed. | Das Vorbringen wurde folglich zurückgewiesen und die Schlussfolgerung in Randnummer 24 der vorläufigen Verordnung bestätigt. |
No firm conclusion could be drawn due to the limited data derived from this study. | Wegen der begrenzten Daten aus dieser Studie kann keine abschließende Schlussfolgerung gezogen werden. |
I believe that that is the general conclusion we should drawn from the Hoffmann report, and it is one I can wholeheartedly endorse. | Schneller, billiger und weniger ermüdend ist für mich ein Flug nach New York. |
Moreover, even if this ratio is to be taken into consideration, it does not allow any useful conclusion to be drawn. | Selbst wenn dieses Verhältnis berücksichtigt werden sollte, können daraus überdies keine sinnvollen Schlussfolgerungen gezogen werden. |
In regard to the ability to raise capital, no negative conclusion on injury has been drawn. | Im Zusammenhang mit den Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten wurde keine negative Feststellung zur Schädigung getroffen. |
One conclusion drawn is that there are unfortunately many historical events of the 20th century in which atrocities have been carried out. | Im Ergebnis dieser Diskussionen ist festgestellt worden, dass es im 20. Jahrhundert leider zahlreiche historische Ereignisse gab, bei denen es zu Grausamkeiten kam. |
The Commission can therefore conclude that this ratio is at best indicative and that no firm conclusion can be drawn from it. | Die Kommission kommt daher zu dem Ergebnis, dass dieses Verhältnis bestenfalls indikativ ist und dass keine weitergehenden Schlussfolgerungen daraus gezogen werden können. |
However, the conclusion which we have drawn on the basis of our experience differs from the rapporteur's. | Wir ziehen aufgrund unserer Erfahrungen daraus allerdings eine etwas an dere Schlußfolgerung als der Herr Berichterstatter. |
It seems to me that the motion for a resolution before us has drawn the right conclusion. | Notwendig ist schließlich auch eine Kontrolle durch das Parlament. |
The more reasonable conclusion to be drawn from Mersch s appointment is that no serious effort was made to identify qualified women early on. | Die vernünftigste Schlussfolgerung aus der Ernennung von Mersch ist, dass keine wirklichen Anstrengungen unternommen wurden, um früh genug qualifizierte Frauen zu finden. |
The conclusion must be drawn that the traditional friendship and real sympathy we have for the American people is to no avail here. | Daraus können wir also schließen, dass die traditionelle Freundschaft und unsere ehrliche Sympathie für das amerikanische Volk daran nichts ändern können. |
(b) where no final conclusion concerning human health with regard to residues of a substance can be drawn. | (b) wenn keine endgültigen Rückschlüsse auf die Auswirkungen der Rückstände eines Stoffs auf die menschliche Gesundheit gezogen werden können. |
This conclusion can also be drawn from the report by Mr Mastorakis, whom I should like warmly to congratulate. | Diese Einschätzung ist auch dem Bericht des Kollegen Mastorakis, dem ich herzlich gratulieren möchte, zu entnehmen. |
No conclusion can be drawn with regard to the teratogenic potential of abacavir because of this embryo foetal toxicity. | Aufgrund dieser embryo fetalen Toxizität können keine Schlüsse im Hinblick auf das teratogene Potenzial von Abacavir gezogen werden. |
No conclusion can be drawn with regard to the teratogenic potential of abacavir because of this embryo foetal toxicity. | Aufgrund dieser embryo fetalen Toxizität können keine Rückschlüsse in Hinblick auf das teratogene Potential von Abacavir gezogen werden. |
No conclusion can be drawn with regard to the teratogenic potential of abacavir because of this embryo foetal toxicity. | Aufgrund dieser embryo fetalen Toxizität können keine Schlüsse in Hinblick auf das teratogene Potenzial von Abacavir gezogen werden. |
2.4 The most striking conclusion drawn from this process is that, in certain services sectors, the single market continues to be a work in progress. | 2.4 Die augenfälligste Schlussfolgerung aus diesem Prozess besteht darin, dass der Binnenmarkt in bestimmten Dienstleistungssektoren eine Baustelle bleibt. |
2.4 The most striking conclusion drawn from this process is that, in certain services sectors, the single market continues to be a work in progress. | 2.4 Die augenfälligste Schlussfolgerung aus diesem Prozess lautet, dass der Binnenmarkt in bestimmten Dienstleistungssektoren eine Baustelle bleibt. |
Related searches : Drawn Conclusion - Conclusion Drawn From - Conclusion Was Drawn - Drawn A Conclusion - Is Drawn - Facility Is Drawn - Comparison Is Drawn - Focus Is Drawn - Picture Is Drawn - Is Drawn From - Current Is Drawn - Water Is Drawn - It Is Drawn