Translation of "confessing" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Confessing? | Gestehen? |
About that confessing... | Was die Beichte betrifft, ich... |
Have you tried confessing your feelings? | Hast du versucht, deine Gefühle zu gestehen? |
I don't mind confessing, I'm all in. | Ich gebe zu, dass ich fertig bin. |
From 1933, he belonged to the Confessing Church. | Von Haeften gehörte seit 1933 der Bekennenden Kirche an. |
You're confessing to me after all this time? | Gestehen Sie nach solch einer langen Zeit? |
And were baptized of him in Jordan, confessing their sins. | und ließen sich taufen von ihm im Jordan und bekannten ihre Sünden. |
Surely...when you're confessing... a thought out letter works best. | Sicherlich ... wenn du jemandem deine Liebe gestehst ... funktioniert ein Brief am besten ... Brief?? |
To a gray friar for confessing a criminal, four sols parisis. | An einen Franziskanermönch, für die Beichte eines Verbrechers, vier Sous Pariser Münze. |
They were baptized by him in the Jordan, confessing their sins. | und ließen sich taufen von ihm im Jordan und bekannten ihre Sünden. |
Thus, they will testify against their own souls by confessing their disbelief. | Sie sagen Sie sind uns abhanden gekommen. Und sie haben gegen sich selbst bezeugt, daß sie doch Kafir waren. |
After confessing to the charges, all were sentenced to death and executed. | Repressionsmaßnahmen Wenige Tage nach dem Mord an Kirow begann die Verhaftungswelle. |
Thus, they will testify against their own souls by confessing their disbelief. | Und sie zeugen gegen sich selbst, daß sie ungläubig waren. |
Thus, they will testify against their own souls by confessing their disbelief. | Sie sagen Sie sind uns entschwunden. Und sie bezeugen gegen sich selbst, daß sie ungläubig waren. |
Did you think that I was confessing my love for you now? | Hast du gedacht, dass ich dir gerade meine Liebe gestehe? |
Why would I confess? But I did do something similar to confessing. | Warum würde ich gestehen?Aber ich habe etwas wie gestehen gemacht. |
If you knew all that, why didn't you stop me from confessing? | Warum haben Sie mein Geständnis nicht verhindert? |
Even in Europe, the numbers confessing to a belief in God remain high. | Selbst in Europa bleibt die Zahl jener, die sich zum Glauben an Gott bekennen, hoch. |
Many also of those who had believed came, confessing, and declaring their deeds. | Es kamen auch viele derer, die gläubig waren geworden, und bekannten und verkündigten, was sie getrieben hatten. |
How would you feel? ( It is like confessing a murder, he wrote at the time.) | Wie würden Sie sich fühlen? ( Es ist, als würde man einen Mord gestehen , schrieb er damals.) |
The defence attorney claimed that the police had coerced his client into confessing to the crime. | Der Verteidiger behauptete, dass die Polizei seinen Mandanten genötigt habe, die Tat zu gestehen. |
Were you to see when the guilty hang their heads before their Lord confessing , Our Lord! | Und würdest du doch nur sehen, wenn die schwer Verfehlenden ihre Köpfe vor ihrem HERRN verneigen Unser HERR! |
Throughout his time in the military he continued to commit himself to the council of the Confessing Church. | An der Schaffung der institutionellen Grundlagen der Evangelischen Kirche Deutschlands (EKD) war er maßgeblich beteiligt. |
He continued, however, to work for the Confessing Church, whose ministers in Bochum openly showed solidarity with him. | Ehrenberg arbeitete aber weiter für die Bekennende Kirche, deren Bochumer Pfarrer sich öffentlich mit ihm solidarisierten. |
Humanity forces me to tell you, remarked the king's procurator, that in confessing, it is death that you must expect. | Die Menschlichkeit verpflichtet mich, Euch zu sagen, bemerkte der Procurator des Königs, daß, wenn Ihr ein Geständnis ablegt, Ihr den Tod erwarten dürfet. |
In one of these, a lieutenant is quoted as confessing to having organized a brothel and having used it himself. | Eines dieser Dokumente zitiert einen Leutnant, der berichtet, ein solches Bordell eingerichtet und selbst genutzt zu haben. |
We hear, Macdoff and Malcolm are gone hence, not confessing their cruel murders, but filling their hearers with strange invention. | Wir hören, dass Malcolm und Macduff nach England sind geflohen. Dort nicht den grausamen Mord bekennend, sondern die Hörer täuschend mit Märchen sonderbarer Art. |
Were you to see when the guilty hang their heads before their Lord confessing , Our Lord! We have seen and heard. | Könntest du nur sehen, wie die Schuldigen ihre Köpfe vor ihrem Herrn hängen lassen werden Unser Herr, nun haben wir gesehen und gehört, so sende uns zurück, auf daß wir Gutes tun mögen denn nun haben wir Gewißheit. |
Were you to see when the guilty hang their heads before their Lord confessing , Our Lord! We have seen and heard. | Könntest du nur sehen, wenn die Übeltäter vor ihrem Herrn die Köpfe hängenlassen Unser Herr, jetzt haben wir gesehen und gehört. |
Were you to see when the guilty hang their heads before their Lord confessing , Our Lord! We have seen and heard. | Könntest du nur sehen, wenn die Übeltäter vor ihrem Herrn die Köpfe hängenlassen Unser Herr, jetzt haben wir gesehen und gehört. |
Let him. He'll come crawling back to me on his hands and knees, confessing the whole thing and begging my forgiveness. | Er wird auf Händen und Füßen zu mir zurück kriechen, alles gestehen und um Verzeihung bitten. |
I've ... said the businessman hesitantly, and in a tone as if he were confessing something dishonourable, I've taken on other lawyers besides him. | Ich habe , sagte der Kaufmann zögernd und in einem Ton, als gestehe er etwas Unehrenhaftes ein, ich habe außer ihm noch andere Advokaten. |
This was one of the founding documents of the Confessing Church and Barth was elected a member of its leadership council, the Bruderrat. | Barth wurde mit Martin Niemöller, Karl Immer und Hermann Albert Hesse in den Reichsbruderrat, das Führungsgremium der BK, gewählt. |
The first was not confessing quickly enough to his having mistresses, one of whom has a college age offspring whose father is probably Tang. | Der erste lag darin, dass er seine Mätressen nicht früh genug ans Licht der Öffentlichkeit gebracht hat, von denen eine einen Sohn im Schulalter hat, dessen Vater wahrscheinlich Tang ist. |
And I come confessing to the Taurat that was before me, and to allow unto you some of that which was forbidden unto you. | Und das zu bestätigen, was von der Tora vor mir (offenbart) war, und um euch einiges von dem zu erlauben, was euch verboten war. |
And I come confessing to the Taurat that was before me, and to allow unto you some of that which was forbidden unto you. | Und (ich komme), das zu bestätigen, was von der Tora vor mir vorhanden war, und um euch einiges von dem zu erlauben, was euch verboten wurde. |
And I come confessing to the Taurat that was before me, and to allow unto you some of that which was forbidden unto you. | Und (ich bin) Bestätiger dessen, was vor mir in At taurat war, und damit ich euch manches von dem für halal erkläre, was für euch als haram galt. |
Of course, it does not take much interpretive skill to recognize a clumsy attempt to avoid confessing that US intelligence services targeted Merkel in the past. | Man muss wahrlich kein Genie sein, um hierin den unbeholfenen Versuch zu erkennen, die Vergangenheit tunlichst auszublenden. |
All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins. | Und es ging zu ihm hinaus das ganze jüdische Land und die von Jerusalem und ließen sich alle von ihm taufen im Jordan und bekannten ihre Sünden. |
One of the co founders of the Confessing Church, he was forced to emigrate to England because of his Jewish ancestry and his opposition to National Socialism. | Er gehörte zu den Mitbegründern der Bekennenden Kirche und musste wegen seiner jüdischen Abstammung und wegen Auseinandersetzungen mit den Nationalsozialisten nach England emigrieren. |
And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins. | Und es ging zu ihm hinaus das ganze jüdische Land und die von Jerusalem und ließen sich alle von ihm taufen im Jordan und bekannten ihre Sünden. |
Before the proceedings began, the conventional wisdom was that Bo s trial had been carefully scripted and rehearsed to portray a forlorn and penitent sinner confessing his crimes and apologizing to the Party. | Bevor der Prozess begann, war man sich einig, dass dieser sorgfältig vorbereitet worden war und einen verlorenen und reuigen Sünder präsentieren würde, der seine Verbrechen gestehen und sich bei der Partei entschuldigen würde. |
While I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before Yahweh my God for the holy mountain of my God | Als ich noch so redete und betete und meine und meines Volks Israel Sünde bekannte und lag mit meinem Gebet vor dem HERRN, meinem Gott, um den heiligen Berg meines Gottes, |
Had his wife then, after confessing her infidelity, left him, he would have been grieved and unhappy, but he would not have felt himself to be in such an unintelligible impasse as now. | Wäre seine Frau damals, nach dem Eingeständnis ihrer Untreue, von ihm gegangen, so würde ihn das geschmerzt haben, und er würde unglücklich darüber gewesen sein aber er hätte sich nicht in einer solchen Lage wie jetzt befunden, in einer Lage, die er geradezu nicht verstand und aus der er für sich keinen Ausweg sah. |
Browning describes him as a covert anti Nazi who infiltrated the SS ... And in a letter to his wife he explains I joined the SS ... acting as an agent of the Confessing Church. | Anfang 1941 meldete er sich als Freiwilliger bei der SS und trat am 13. |