Translation of "confine" to German language:
Dictionary English-German
Confine - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Your boundaries don't confine me. | Deine Grenzen begrenzen mich nicht. |
I shall confine myself to two examples. | Beide sollen sie anwesend sein, doch das müssen wir selbst mit dem Rat absprechen. chen. |
I shall confine myself to two points. | (Die Sitzung wird um 13.45 Uhr geschlossen) (') |
Confine yourself to the affairs of God. | Beschränkt Euch auf die Angelegenheiten Gottes. |
A responsible Parliament should not confine itself, when | Um die Voraussetzungen für unsere Unabhängigkeit wiederherzustellen, könnte das |
I shall confine myself to two general observations. | gieren und somit auch die zwischen ihnen bestehen den Divergenzen abbauen können. |
I will confine myself to two general remarks. | Ich bin bereit, das zu tun, nachdem ich die Stellungnahmen in diesem Hause gehört habe. |
So I shall confine myself to two remarks. | Ich möchte mich auf zwei Bemerkungen beschränken. |
President. Please confine yourself to explaining the amendment. | Der Präsident. Ich bitte Sie, sich auf die Erläuterung des Änderungsantrags zu beschränken. |
I will therefore confine myself to three observations. | In meiner Heimatgegend im Nordosten Englands wird aus diesem Grund jährlich bei 600 Leuten die Elektrizität abgeschaltet. |
I shall therefore confine myself to general questions. | Dieses Programm läuft nun seit acht oder neun Jahren. |
I shall therefore confine myself to four points. | Dafür müssen aber auch geeignete Politiken vorhanden sein. |
I shall confine myself to Mr Israel's resolution. | Aus Zeitgründen beschränke ich mich auf zwei Be merkungen. |
We must not confine ourselves to expressing disappointment. | Bonino ermächtigungen. |
I will confine myself to three factual comments. | Warum ist denn der NATO Doppelbeschluß gefaßt worden? |
I shall confine myself to the key points. | Ich werde mich auf einige wesentliche Punkte beschränken. |
I will confine myself to the nuclear question. | Ich werde mich auf die Frage der Nukleartechnologie beschränken. |
I demand Mr Deeds confine himself to facts. | Ich verlange, dass Mr. Deeds sich an Fakten hält. |
We should only confine ourselves to Regulation 1408 71. | Wir sollten uns ausschließlich auf die Verordnung 1408 71 beschränken. |
We cannot confine ourselves to constantly calling for stability. | Wir dürfen uns nicht darauf beschränken, ständig nur Stabilität zu fordern. |
I can, therefore, confine myself to a few points. | Anfragen Nr. 60, 61, 62 und 63 (H 466 471 479 und 480180) vertagt |
Can you please confine people to asking short questions? | Würden Sie, die Fragesteller dazu anhalten, sich kurz zu fassen? |
So I can confine myself to the following observations | Diese Vorschläge liegen dem Rat jedoch noch nicht vor. |
I will therefore confine my speech to two remarks. | Ich will mich deshalb auf zwei Überlegungen beschränken. |
I propose to confine my comments to two areas. | Ich will mich bei meinen Ausführungen auf zwei Bereiche beschränken. |
I will confine my remarks to the Esclopé report. | Ich werde meine Ausführungen auf den Bericht Esclopé beschränken. |
I shall confine myself quickly to two puzzling facts. | Ich werde mich kurz fassen und auf zwei Widersprüche beschränken. |
Take them all below and confine them to quarters. | Bringt sie alle unter Deck und schließt sie in Quartieren ein. |
I will confine myself to mentioning a few key points. | Ich werde mich darauf beschränken, einige der wichtigsten Kapitel zu erwähnen. |
But we also have to confine ourselves to our responsibilities. | Aber man muss auch seiner Verantwortung gerecht werden. |
We shall therefore confine ourselves to highlighting a few issues. | Deshalb beschränken wir uns darauf, einige Aspekte hervorzuheben. |
2.9 Similarly interconnected are concepts designed to confine irregular migration. | 2.9 Hiermit sind ebenfalls Konzepte zur Eindämmung der irregulären Migration verknüpft. |
The EESC will confine itself here to some basic observations. | An dieser Stelle beschränkt sich der EWSA auf einige knappe Erwägungen grundsätzlicher Art |
The EESC will confine itself here to some basic observations | An dieser Stelle beschränkt sich der EWSA auf einige knappe Erwägungen grundsätzlicher Art |
I want to confine myself strictly to the urgency matter. | Ein tatsächlicher Handels platz als solcher existiert nicht. |
I shall now confine myself to just a few observations. | Ich kann mich somit auf einige wenige Bemerkungen beschränken. |
I shall therefore confine myself to the subject of Cyprus. | Deshalb werde ich mich auf den Fall Zyperns beschränken. |
Europe cannot confine itself to acting as provider of funds. | Europa kann sich nicht auf seine Rolle als Geldgeber zurückziehen. |
Here, too, I must confine myself to a few remarks. | Auch hierzu muss ich mich auf einige Bemerkungen beschränken. |
Therefore the Commission will confine itself to three main remarks. | Deshalb wird sich die Kommission auf drei Bemerkungen beschränken. |
You want me to confine myself to today' s topic. | Sie möchten doch wohl, dass ich mich lediglich zu dem auf der heutigen Tagesordnung stehenden Thema äußere. |
I should like to confine myself to these introductory remarks. | Herr Präsident, bei diesen einleitenden Bemerkungen möchte ich es belassen. |
I shall confine myself here to making two general comments. | Wir werden uns hier auf zwei allgemeine Bemerkungen beschränken. |
I shall confine my comments to a few basic issues. | Im Folgenden werde ich mich auf einige grundlegende Themen konzentrieren. |
I will confine my reply to a few main points. | Ich werde mich in meiner Antwort auf einige wenige Punkte beschränken. |
Related searches : Confine Attention - Confine Myself - Confine From - Confine Yourself - Confine Ourselves - Confine Themselves To - Confine The Scope