Translation of "conserved quantities" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
If the tiger is conserved, the forest will be conserved, the conserved forest will conserve the tiger. | Wenn der Tiger geschützt ist, ist der Wald geschützt. Der geschützte Wald wird den Tiger schützen. |
Because momentum is conserved. | Weil der Impuls erhalten bleibt. |
Oil is conserved, demand shrinks | Öl wird gespart, die Nachfrage sinkt. |
They are conserved by the U.S. | Außerdem ließen sich Fleisch und Haut nutzen. |
That was meant by energy is conserved. | Das ist gemeint mit Energie wird konserviert . |
He conserved his energy for the next game. | Er sparte seine Kräfte fürs nächste Spiel auf. |
It is conserved at the Österreichische Nationalbibliothek, Hofburg, Vienna. | Codex Vindobonensis 324, Österreichische Nationalbibliothek, Wien. |
Now, the good news is that we have conserved. | Die gute Nachricht ist, dass wir vorgesorgt haben. |
The number of fermions, however, is conserved in this case. | Das Pfadintegral für ein Eichfeld ist von der Form formula_62. |
This is interesting because this sleeping machinery, it's perfectly conserved. | Das ist interessant, denn dieser Schlafmechanismus ist perfekt erhalten. |
Precious forest and meadow communities are conserved in its territory. | Wertvolle Wald und Wiesengemeinschaften sind auf seinem Gebiet erhalten geblieben. |
The dry conjugates are also conserved at a low temperature. | Die gefriergetrockneten Konjugate werden ebenso bei tiefen Temperaturen aufbewahrt. |
Firstly, all European languages must be respected, fostered and conserved. | Wir sind auf dem Weg in ein furchtbares, verballhorntes basicEnglish, das alle unsere Sprachen bedroht und die Ge fahr einer geistigen Verödung bringt. |
Remember, our evolutionary conserved sequences we're using on this array allow us to detect even novel or uncharacterized viruses, because we pick what is conserved throughout evolution. | Denken Sie daran, dass wir mit unseren evolutionär konservierten Sequenzen, die wir mit diesem Array benutzen, selbst neue, noch nicht charakterisierte Viren entdecken können, weil wir evolutionär konserviertes Material nehmen. |
The source of the charge Charge in the universe is conserved. | Insgesamt ist die Metallplatte jetzt nicht mehr elektrisch neutral. |
(10) It is desirable to ensure that genetic resources are conserved. | (10) Die Erhaltung der genetischen Ressourcen sollte gewährleistet werden. |
Fish are conserved on economic grounds, not for any other reason. | In diesem Zusammenhang meine ich, dem Küstenstaat muß eine sehr wichtige Rolle eingeräumt werden er muß das Recht haben, rasch die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen. |
However, all observers agree on the value of the conserved mass if the mass being measured is the invariant mass (i.e., invariant mass is both conserved and invariant). | Dabei bleibt die Gesamtenergie erhalten, nicht aber die Masse. |
The first law simply says that in an isolated system, energy is conserved. | Der erste Hauptsatz sagt einfach, dass in einem isolierten System Energie erhalten bleibt. |
1.11 Energy conserved in materials should be reused, boosting recycling operations where possible. | 1.11 Die in Werkstoffen gespeicherte Energie muss wiederverwendet werden, wobei möglichst auf Recyclingverfahren gesetzt werden sollte. |
About 2,000 items are mounted in glass the rest are conserved in 800 boxes. | Rund 2000 Stücke wurden bisher unter Glas gerahmt, der Rest in Kisten gelagert. |
The gene coding for the E2 glycoprotein (E2 gene) is a rather conserved uc | Das E2 Glykoprotein ln |
They are conserved by both the electromagnetic and strong interactions (but not the weak interaction). | Neuere Theorien (Vereinigungstheorien von starker und schwacher Wechselwirkung) sagen eine Nichterhaltung der Baryonenzahl bzw. |
And this precise oxygen concentration, 10 parts per million, that caused suspended animation, is conserved. | Und exakt diese Sauerstoffkonzentration, 10 parts per million, die suspendierte Animation verursachte, hat sich erhalten. |
Presentation in the form of defibrinated blood conserved in 5 ml ampoules at 90 C. | Er besteht aus defibriniertem Blut konserviert in Ampullen zu 5 ml bei 90 C. |
Quantities | Mengen |
Quantities | INSGESAMT |
Quantities | (Stück) |
Quantities | Qualitätsschaumwein |
Quantities | Zeitraum |
Quantities | Mengen |
The quantities applied for exceed the quantities available. | Die beantragten Mengen überschreiten die verfügbaren Mengen. |
If the structure of the proteins is conserved across species, where is our complexity coming from? | Wenn die Struktur der Proteine über die Arten hinweg erhalten bleibt, woher kommt dann unsere Komplexität? |
3.27 Policymakers do not do enough to convey the reasons why biodiversity needs to be conserved. | 3.27 Es wird von der Politik viel zu wenig transportiert, weshalb Biodiversität erhalten werden muss. |
Quantities, tonnes | Menge in Tonnen |
Agreed quantities | Vereinbarte Mengen |
Total quantities | Marktrücknahme |
Quantities withdrawn | Zurückgenommene Mengen |
Quantities (tonnes) | Menge (in Tonnen) |
Reference quantities | Referenzmengen |
Across Africa, these approaches often aim for a win_win outcome the poor benefit and resources are conserved. | In Afrika erwartet man sich von derartigen Versuchen einen Nutzen für alle Beteiligten die Armen verdienen Geld und die Ressourcen werden erhalten. |
However, since the moment of rediscovery, there were different perspectives on how the bird should be conserved. | Wenn keine geeigneten Pflegeeltern zur Verfügung stehen, werden die Jungtiere von Hand aufgezogen. |
'Allocated reference quantities' or individual reference quantities means the reference quantities at 1 April of any twelve month period. | zugewiesene Referenzmengen oder einzelbetriebliche Referenzmengen die Referenzmengen zum 1. April eines jeden Zwölfmonatszeitraums |
quantities leaving means quantities which have been removed or, if taken over by the purchaser before removal, quantities taken over. | ausgelagerte Mengen die entnommenen Mengen oder falls die Übernahme durch den Käufer vor der Entnahme erfolgt die übernommenen Mengen. |
Since charge is conserved, this can only come about by a flow of charge across the region boundary. | Nur innerhalb der Spulenwicklung selbst gibt dieses Modell die Physik nicht richtig wieder und führt zu Widersprüchen. |
Related searches : Evolutionarily Conserved - Conserved Region - Conserved Energy - Conserved Between - Conserved Variable - Conserved Gene - Well Conserved - Evolutionary Conserved - Is Conserved - Highly Conserved - Are Conserved - Conserved Water - Conserved With