Translation of "coping strategy" to German language:
Dictionary English-German
Coping - translation : Coping strategy - translation : Strategy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Coping with Catastrophic Risks | Über den Umgang mit Katastrophenrisiken |
He's coping with jet lag. | Er hat mit Zeitzonenmüdigkeit zu kämpfen. |
Coping with ageing and disability | Maßnahmen in Bezug auf Alterung und Behinderung |
Coping with environmental stressors is tricky. | Mit umweltbedingten Stressfaktoren klar zu kommen ist knifflig. |
Supporting developing countries in coping with the crisis | Unterstützung der Entwicklungsländer bei der Bewältigung der Krise |
They're actually coping mechanisms in a certain parenting environment. | Sie sind eigentlich die Bewältigung Mechanismen in einem bestimmten Eltern Umwelt. |
Tom's barely coping with his workload at the moment. | Zur Zeit kann Tom sein Arbeitspensum kaum bewältigen. |
The French industry was successfully coping with this difficult operation. | Wir werden also zu nächst einmal abwarten, was das Schicksal unserer Abänderungsentwürfe sein wird. |
Coping with globalisation the only option for the most vulnerable | Die Globalisierung bewältigen die Schwächsten haben keine andere Wahl |
Coping with globalisation the only option for the most vulnerable | Die Globalisierung bewältigen die Schwächsten haben keine andere Wahl |
Coping with globalisation the only option for the most vulnerable. | Die Globalisierung bewältigen die Schwächsten haben keine andere Wahl |
The ayahuasca got rid of my coping mechanisms in a flash. | Die Ayahuasca wurde meinen Bewältigungsmechanismen zu befreien in einem Blitz. |
Coping with globalisation the only option for the most vulnerable (Information Report) | Die Globalisierung bewältigen die Schwächsten haben keine andere Wahl Beitrag des WSA zu dem internationalen Treffen der Wirtschafts und Sozialräte und vergleichbaren Einrichtungen (Informationsbericht) |
It's actually a sensible way of coping with the inevitability of aging. | Es ist schwierig mit der Unvermeidbarkeit des Älterwerdens zurechtzukommen. |
4.4.6 In this connection, putting a renewed Lisbon strategy in place, with common objectives aimed at coping with globalisation and equipped with effective instruments and an implementation timetable, could constitute a promising way forward. | 4.4.6 Vor diesem Hintergrund könnte eine erneuerte Lissabon Strategie mit gemeinsamen Zielset zungen zur Bewältigung der Globalisierung, die mit leistungsfähigen Instrumenten und einem Umsetzungszeitplan ausgestattet ist, ein aussichtsreicher gangbarer Weg sein. |
One coping style is to shut down emotionally so as not to feel. | Eine Bewältigungsstil ist emotional herunterfahren, um nicht zu fühlen. |
Tom is having trouble coping with the fact that his son committed suicide. | Es fällt Tom schwer, damit zurechtzukommen, dass sein Sohn Selbstmord beging. |
Many soldiers had a hard time coping with civilian life after the war. | Das zivile Leben bereitete vielen Soldaten nach dem Kriege Schwierigkeiten. |
Many soldiers had a hard time coping with civilian life after the war. | Nach dem Krieg machte das normale Leben vielen Soldaten schwer zu schaffen. |
The main problem for Muslims is not democracy, but coping with a multicultural society. | Das Hauptproblem für Moslems ist nicht die Demokratie, sondern die Einfügung in eine multikulturelle Gesellschaft. |
How Sri Lanka Is Coping With the Worst Flooding in a Decade Global Voices | Wie Sri Lanka mit der schlimmsten Flutkatastrophe des Jahrzehnts umgeht |
What the tuning out represents, as we all know, is actually a coping mechanism. | Es ist überhaupt nicht. Was das Tuning aus stellt, wie wir alle wissen, ist eigentlich ein Bewältigungsmechanismus. |
A recent innovation has been the Coping Strategy Index, devised by the World Food Program and CARE, which analyzes how people cope with short term food crises while also taking into account their future vulnerability to hunger. | Eine junge Innovation ist der vom Welternährungsprogramm und CARE konzipierte Coping Strategy Index, anhand dessen einerseits analysiert werden kann, wie Menschen mit kurzfristigen Nahrungsmittelkrisen umgehen, andererseits aber auch ihre zukünftige Anfälligkeit für Hungerkrisen berücksichtigt wird. |
And finally, of course, I think it's fair to say that a large part of the reason why the public is so ambivalent about aging now is the global trance I spoke about earlier, the coping strategy. | Schliesslich kann man glaube ich sagen, dass die Ambivalenz der Menschen gegenüber dem Älterwerden zum Großteil durch die bereits erwähnte globale Trance verursacht wird, die Bewältigungsstrategie. |
In June 2005, Leeson released a new book, Back from the Brink Coping with Stress . | Nick Leeson, Ivan Tyrrell Back from the Brink Coping with Stress . |
How Myanmar Residents Are Coping Up With Rising Temperatures Caused by El Niño Global Voices | Wie gehen die Bewohner Myanmars mit den von El Niño verursachten steigenden Temperaturen um? |
Disorder is, it's really, in my opinion, it's our mind's way of coping with things. | Borderline Persönlichkeitsstörung ist (murmel) |
Coping with the vagaries of the weather is part and parcel of being a farmer. | Der Kampf mit den Launen des Wetters gehört zum Leben eines Landmanns fest dazu. |
The EU s assistance in creating a regional strategy for disaster risq reduction in the Western Balqans and Turqey will help combat natural disasters such as fires, floods and earthquaqes, and provide better coordination for coping with the aftermath too. | Mit ihrer Unterstützung für die Aufstellung einer regionalen Strategie zur Verringerung des Katastrophenrisikos in den westlichen Balkanstaaten und der Türkei wird die EU zur wirksameren Bekämpfung von Naturkatastrophen wie Bränden, Überschwemmungen und Erdbeben und zur besseren Koordinierung der Folgenbewältigung beitragen. |
These answers, go some way towards coping with the deficiencies or the inadequacies of the system. | Aber gerade weil wir an diesem Kreuzweg angelangt sind, geht es nicht darum, sich die Fragen zu stellen, die man sich vielleicht besser vor zwölf Monaten mit mehr Aufmerksamkeit hätte stellen sollen, sondern darum, zu wissen, welche Antworten darauf gegeben werden müssen. |
But such social structures are not well adapted for coping with today s complex information based world. | Derartige soziale Strukturen sind allerdings wenig geeignet, den Anforderungen einer komplexen Informationsgesellschaft gerecht zu werden. |
In the current crisis, China, India, and certain other emerging market countries are coping fairly well. | In der aktuellen Krise schlagen sich China, Indien und bestimmte andere Schwellenländer relativ gut. |
Countries must cope with those shocks adjustments in exchange rates are part of the coping mechanism. | Länder müssen mit diesen Schocks zurecht kommen und daher unter anderem Wechselkursanpassungen vornehmen. |
Dala residents coping with the waves of severe weather brought by the El Niño weather pattern. | Das Leben der Anwohner Dalas unter den durch El Niño hervorgerufenen extremen Wetterverhältnissen. |
But I think that you as the European Parliament will be used to coping with that. | Wr werden dies genau nachprüfen, aber ich denke doch, wir können nicht so stehen lassen, was da am Anfang an doch etwas verwirrenden Dingen gesagt wurde. |
That is what the Stability Pact is about a recognition that the region s problems must be tackled in the round a recognition that coping with crisis after crisis is far more costly than implementing a long term strategy for peace. | Das ist es, worum es beim Stabilitätspakt geht die Anerkennung der Tatsache, dass die Probleme der Region insgesamt angegangen werden müssen die Anerkennung der Tatsache, dass das Fertigwerden mit aufeinander folgenden Krisen wesentlich kostspieliger ist als die Durchführung einer langfristigen Strategie für den Frieden. |
We now have a considerable economic problem in coping with the clout of the American film industry. | Wir haben heute große wirtschaftliche Probleme, um uns gegen die Stärke der amerikanischen Filmindustrie durchzusetzen. |
This gives China and its policymakers considerable room for maneuver in coping with the current growth slowdown. | Dies gibt China und seinen politischen Entscheidungsträgern beträchtlichen Spielraum bei der Bewältigung der aktuellen Konjunkturverlangsamung. |
But IHL is confronted not only by the ethical challenge of coping with its own moral hubris. | Doch das IHG muss sich nicht nur der ethischen Herausforderung stellen, wie es mit dem moralischen Hochmut umgehen solle. |
It simply postpones the eventual necessity of coping with a system which has an inherent tendency towards overproduction. | Ich bin der Ansicht, daß wir uns in diese Richtung bewegen müßten. |
Yet there are signs that the EU machine has so far been coping rather well without the constitution. | Es gibt dennoch Anzeichen, dass der EU Apparat bisher recht gut ohne die Verfassung zurechgekommen ist. |
So that we can utlitise healthy coping skills to help us process through those emotions and that experience | Damit wir gesunde Bewältigungsmechanismen anwenden können, die uns helfen diese Emotionen und Erfahrungen zu verarbeiten. |
What if obesity is a coping mechanism for a far more sinister problem going on underneath the cell? | Was, wenn Adipositas nur ein Mechanismus ist, um mit einem weit schlimmeren Problem unterhalb der Zelle fertig zu werden? |
3.1 Entry strategy not exit strategy | 3.1 Keine Ausstiegs sondern vielmehr eine Einstiegsstrategie |
3.1 Entry strategy not exit strategy | 3.1 Keine Ausstiegs , sondern vielmehr eine Einstiegsstrategie |
Related searches : Impression Coping - Coping Stone - Coping Saw - Coping Well - Coping With - Coping Capacity - Coping Style - Coping Ability - Coping Resources - Coping Process - Stress Coping - In Coping - Wall Coping