Translation of "costed" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Costed activity Decision making | Tätigkeit Beschlussfassung |
This led in turn to contracts being wrongly costed. | Dies führte wiederum zu einer falschen Kostenrechnung bei den Aufträgen. |
Costed list of REX activities outside the EU since 2013 | Aufstellung der Tätigkeiten der Fachgruppe REX außerhalb der EU seit 2013 mit Kostenangabe |
and this is a complete virtual design that is production costed manufacturable. | dabei handelt es sich um einen rein virtuellen Entwurf der zum Selbstkostenpreis hergestellt werden kann. |
The extensive initiatives to address this are not presented in detail or costed. | Allerdings werden die umfassenden Initiativen zur Bewältigung dieser Situation nicht im Einzelnen dargestellt oder ihre Kosten werden nicht beziffert. |
And the campaign against illiteracy also has to be costed against this item. | Ich freue mich persönlich sehr darüber, weil er der einzige Kommissar ist, der gestern während der ganzen Debatte hier anwesend war. |
Costed list of REX missions conducted outside the EU in the past three years | Aufstellung der Reisen der Fachgruppe REX außerhalb der EU während der letzten drei Jahre, mit Kosten |
You also have to look at the pros and cons of factors which cannot be costed. | Sie will die Prinzipien abbauen, auf denen die EAP beruht. |
The project also includes the extension of Copenhagen airport, which is costed at ECU 1 bn. The | Dieses Vorhaben umfaßt auch die Erweiterung des Flughafens von Kopenhagen, deren Kosten sich voraussichtlich auf eine Milliarde Ecu belaufen werden. |
Also, when the Council adds provisions to Commission proposals in common position, they should be properly costed too? | Und sollten nicht auch Bestimmungen, die der Rat dem Kommissionsvorschlag im Rahmen des Gemeinsamen Standpunktes hinzufügt, ordnungsgemäß bilanziert werden? |
So far, 92 countries have set national targets and 36 have translated these into costed and prioritized national plans. | Bislang haben 92 Länder nationale Zielvorgaben festgelegt, und 36 haben diese in durchkalkulierte und nach Prioritäten geordnete nationale Pläne umgesetzt. |
The participation at the test run costed 36 Kreuzers, and the revenues from this were donated to the welfare of the poor. | Die Teilnahme an einer Probefahrt kostete 36 Kreuzer, der Erlös wurde der Fürsorge für Arme zugeführt. |
It has been costed recently by the farmers union in Scotland as costing more than our contribution to the common agricultural policy. | Die Kosten dieses Verfahrens wurden kürzlich von dem Bauernverband in Schottland ermittelt, wobei sich er gab, daß diese Kosten höher sind als unser Beitrag zur gemeinsamen Agrarpolitik. |
at a practical level, it had then allocated to each subdraft specific measures necessary for its implementation and costed them in turn. | Auf der praktischen Ebene habe sie daraufhin jedes Teilkonzept mit konkreten, für seine Umsetzung notwendigen Maßnahmen unterlegt und diese Maßnahmen wiederum mit Kosten bewertet. |
Rules should always be risk based, they should be properly costed and they should be proportionate to the harm they seek to avoid. | Die Vorschriften sollten risikobasiert, ordnungsgemäß kalkuliert und dem Schaden, der durch sie vermieden werden soll, angemessen sein. |
and 57 CESR data and estimates 136 CESR data and estimates 502 Costed activity Financial Services Stakeholder Group Assumptions One FSSG per each ESA . | Titel 2 Gebäude , Ausrüstung und Verwaltungsausgaben Miete von Gebäuden Nebenkosten und Daten und Ansätze des CESR Daten und Ansätze des CESR Daten und Ansätze des CESR Daten und Ansätze des CESR Daten und Ansätze des CESR Daten und Ansätze des CESR Tätigkeit Interessengruppe Finanzdienstleistungen ( FSSG ) Annahmen Eine FSSG pro ESA . |
Stage two as proposed by Mr de Roo will be more expensive and it needs to be carefully costed before we go forward with that. | Die zweite von Herrn de Roo vorgeschlagene Stufe ist teuer und muss erst einmal sorgfältig kalkuliert werden, bevor wir praktische Schritte einleiten. |
It would have been counterproductive to have voted today for measures that have never been costed, and which impose unrealistic obligations on all our Member States. | Es wäre kontraproduktiv gewesen, heute für Vorschriften zu stimmen, die niemals beziffert wurden und die allen Mitgliedstaaten unrealistische Pflichten auferlegen. |
1.21 In order for construction to better deliver sustainable development, the EESC recommends that assets should be assessed and costed on the basis of their entire life cycle. | 1.21 Damit das Baugewerbe stärker zur nachhaltigen Entwicklung beitragen kann, sollten Investi tionen und ihre Kosten auf der Grundlage ihres gesamten Lebenszyklus bewertet werden. |
1.22 In order for construction to better deliver sustainable development, the EESC recommends that assets should be assessed and costed on the basis of their entire life cycle. | 1.22 Damit das Baugewerbe stärker zur nachhaltigen Entwicklung beitragen kann, sollten Investi tionen und ihre Kosten auf der Grundlage ihres gesamten Lebenszyklus bewertet werden. |
1.23 In order for construction to better deliver sustainable development, the EESC recommends that assets should be assessed and costed on the basis of their entire life cycle. | 1.23 Damit das Baugewerbe stärker zur nachhaltigen Entwicklung beitragen kann, sollten Investi tionen und ihre Kosten auf der Grundlage ihres gesamten Lebenszyklus bewertet werden. |
I showed here two years ago a little bit about a design of your basic, uncompromised, quintupled efficiency suburban assault vehicle and this is a complete virtual design that is production costed manufacturable. | Vor zwei Jahren habe ich hier ein bisschen ueber einen Entwurft zum kompromisslosen Grundlagenmodell des Vorortsangriffsfahrzeuges mit fuenffach Effizienz erzaehlt dabei handelt es sich um einen rein virtuellen Entwurf der zum Selbstkostenpreis hergestellt werden kann. |
The final question has the Council costed the financial burden excessively stringent legislation in this area would place on the consumer, owing to the extra insurance and litigation which would be caused by such legislation? | Greifen wir einen Augenblick auf die Quellen zurück Haben Sie die drei Präambeln in Erinnerung, die der Schaffung der Europäischen Gemeinschaft, nämlich dem Vertrag der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl, dem EWG Vertrag und dem EURATOM Vertrag vorangestellt sind? |
Pledge to provide the highest level of commitment to ensuring that costed, inclusive, sustainable, credible and evidence based national HIV AIDS plans are funded and implemented with transparency, accountability and effectiveness, in line with national priorities | 38. versprechen wir, uns nach Kräften zu engagieren, um sicherzustellen, dass durchkalkulierte, inklusive, nachhaltige, glaubwürdige und evidenzbasierte nationale HIV Aids Pläne auf transparente, rechenschaftspflichtige und wirksame Weise und im Einklang mit den nationalen Prioritäten finanziert und umgesetzt werden |
Would he agree with me that it is vital to have an interinstitutional arrangement for independent impact assessment so that when proposals come through this House and colleagues add burdens on business they are properly costed? | Ist er ebenfalls der Meinung, dass es zur Gewährleistung der Unabhängigkeit von Folgenabschätzungen interinstitutioneller Vorkehrungen bedarf, damit eine ordnungsgemäße Bilanzierung erfolgt, wenn Vorschläge dieses Haus durchlaufen und Kollegen den Unternehmen zusätzliche Lasten auferlegen? |
All items of revenue and expenditure of the Centre shall be included in estimates based on a costed annual work programme to be drawn up for each financial year and shall be shown in the budget. | Alle Einnahmen und Ausgaben des Zentrums werden auf der Grundlage eines für jedes Haushaltsjahr aufzustellenden jährlichen Arbeitsprogramms, in dem die Kosten anzugeben sind, geschätzt und in den Haushaltsplan eingesetzt. |
All items or revenue and expenditure of the Centre shall be included in estimates to be based on a costed annual work programme to be drawn up for each financial year and shall be entered in the budget. | Alle Einnahmen und Ausgaben des Zentrums werden auf der Grundlage eines für jedes Haushaltsjahr aufzustellenden jährlichen Arbeitsprogramms, in dem die Kosten anzugeben sind, geschätzt und in den Haushaltsplan eingesetzt. |
Can the Commissioner tell me if it is his view that these should now be costed and presented to the Parliament so that, perhaps for 1983, we can have a much bigger budget for coal research than at present? | Daher muß die Gemeinschaft durch ein Investitionsprogramm und durch direkte Beiträge ihrer Unternehmen ein ausreichendes, allen Unternehmen der Europäischen Gemeinschaften zur Verfügung stehendes Know how sicherstellen, damit sie wettbewerbsfähig sein können. |
We must remember that Greece and Spain, which are ricegrowing nations, are coming into the Community and a well reasoned and carefully costed rice policy, a pol icy which takes the farmers' and the taxpayers interests into acount, is imperative. | Ich wende mich hier an Sie, verehrte englische Kollegen, damit sie ihrerseits von Zeit zu Zeit ihre Regierung daran erinnern, daß es auch noch andere politische Gebiete gibt, und daß sie diese nicht auf unbegrenzte Zeit blockieren darf. |
The Italian part from the Brenner tunnel to Verona will ensure southern access its estimated cost is ECU 5200 m. The most ambitious element of the project, the Brenner tunnel, straddles Austrian and Italian territory, and has been costed at ECU 4400 m. | Auf italienischem Gebiet liegt der Südzugang, also die Strecke vom Brenner Tunnel nach Verona, deren Kosten auf 5.200 Mio. Ecu veranschlagt werden, während sich die Hauptarbeiten des Bauvorhabens, der Durchstich, auf österreichisches und italienisches Gebiet erstrecken die Kosten dafür werden auf 4.400 Mio. Ecu geschätzt. |
My committee would naturally like the full sum and more, because the Regional Fund actually commits the money it is given and has indeed a wait ing list of fully documented and costed schemes which could, with advantage to the Community, be adopted. | Ich denke, daß der Aus schuß für Soziale Angelegenheiten und Beschäftigung dies als absolute Priorität ansieht. |
Developed countries, on their side, undertake that developing countries which adopt transparent, credible and properly costed development strategies will receive the full support they need, in the form of increased development assistance, a more development oriented trade system and wider and deeper debt relief. | Die entwickelten Länder ihrerseits sagen zu, dass Entwicklungsländer, die transparente, glaubwürdige und entsprechend durchkalkulierte Entwicklungsstrategien beschließen, jede erforderliche Unterstützung erhalten werden, in Form höherer Entwicklungshilfe, eines stärker entwicklungsorientierten Handelssystems sowie einer breiteren und tiefergehenden Entschuldung. |
At the same time, other means of overcoming the health hazard, whereby catalytic filters plus lead traps or by the use of other types of fuel whether diesel oil or petrol with other additives or extenders should be costed and timing provided for its achievement. | Die Neugestaltung des Autos an sich er folgt mit großer Geschwindigkeit. Wir sind Zeugen eines Umdenkens in der Konzeption des Autos und im Hinblick auf das Auto selbst. |
In other words, it is better to take preventive action than to patch up the damage when it is already done, especially as some damage is incalculable and cannot be costed and there is also a change that nothing can be done about it once it has happened. | Wir unterstützen ihn grundsätzlich, und wir unterstützen ihn als eine EWG Richtlinie, d. h. etwas, das durch administrative oder legislative Mittel in die Gesetze und Vorschriften der Mitgliedstaaten übertragen werden muß. |
I totally support the rapporteur in his comments on the lack of resources in the Commission to deal with health and safety policy and, in particular, the need for a detailed and costed action plan and a very strict timetable for improving legislation in this very important area. | Ich unterstütze voll und ganz die Ausführungen des Berichterstatters hinsichtlich des Mangels an Ressourcen, der die Kommission an einer ordnungsgemäßen Durchführung der Politik zur Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz hindert, und vor allem hinsichtlich der Notwendigkeit eines ausführlichen und bilanzierten Aktionsplans und eines sehr strengen Zeitplans zur Verbesserung der Gesetzgebung in diesem sehr wichtigen Bereich. |
While I am fully in support of strong, effective and costed legislation to force improvements in environmental standards governing water quality and other matters, and of the proper policing of such legislation, I would also like to see this stick approach complemented by, as it were, a degree of carrot. | Obwohl ich strenge, wirksame und kostengünstige Regelungen zur Durchsetzung von besseren Umweltstandards in Bezug auf die Wasserqualität und andere Aspekte sowie die ordnungsgemäße Überwachung dieser Regelungen von ganzem Herzen unterstütze, finde ich, dass wir nicht nur die Peitsche schwingen, sondern auch ein wenig Zuckerbrot verteilen sollten. |
The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7 rate of stamp duty for homes costing more than 2m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals. | Das Finanzministerium hat provisorisch die CGT Maßnahme durchkalkuliert, wartet aber noch auf die abschließende Entscheidung von Schatzkanzler George Osborne, der im Haushalt 2012 eine Stempelsteuer in Höhe von 7 auf Wohnungen verhängt hatte, die über zwei Millionen Pfund kosten sowie jährliche Gebühren für Käufer, die Wohnungen als Firma und nicht als Einzelpersonen halten. |
My committee calls for the process to be spread throughout the whole year, for budgetary aspects of energy policy to be costed as policies develop, to be monitored as policies are implemented, and for this to be done by maintaining and 'developing a constant discussion, a dialogue, between Energy Council Energy Commissioner and our Committee on Energy and Research. | Wenn sich also die Kommission in ihren Vorausschätzungen irrt und ich möchte sicherlich nicht behaupten, daß wir uns da durch besonders ausgezeichnet haben, daß diese Schätzungen von uns immer richtig aufgestellt wurden , so ist dies nicht auf Nachlässigkeit zurückzuführen, sondern darauf, daß eine solche Aufgabe schwierig ist. |
A third remark is that the Ferrerò report should have been costed and, at least for the basics, backed up in terms of un its of account, without which and several people have said this we no longer have any credibility whatever, and Parliament will be accused, like other institutions be fore it, of being all talking and no action and never honour ing the promises it has made. | Aus diesem Grund hat meine Fraktion im Ausschuß für soziale Angelegenheiten und Beschäftigung selbst Prioritäten setzen wollen. |
Therefore I must say to the House that if we take another five weeks or so, until the autumn, produce proposals which are better thought out, more comprehensinve, more detailed and better costed and which therefore, I hope, will commed themselves more readlily both to this Parliament and to the member governments, then I hope in the end people will feel it was time well spent. | Es wird sich jetzt nur um die technischen Minimalzeiten handeln. Da wird die Veröffentlichung im Amtsblatt geschehen. |