Translation of "could be envisioned" to German language:
Dictionary English-German
Could - translation : Could be envisioned - translation : Envisioned - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I envisioned it all so vividly. | Ich hatte mir schon alles so schön ausgedacht. |
It was envisioned that these changes in exchange rates would be quite rare. | Das System soll für die Entwicklungsländer nachteilig gewesen sein. |
This dark matter can be envisioned as a cloud which surrounds most galaxies. | Diese dunkle Materie ist wie eine Wolke, die die meisten Galaxien umgibt. |
What do you know about trolls? No sooner he came off he faced things which he never could have envisioned | Und kaum das ihm das gelang bekam er Dinge zu sehen, die er sich hätte selbst in seinen kühnsten Träumen nicht hätte ausmalen können. |
Back on Highway 1, I envisioned what awaited. | Zurück auf der Autobahn 1 malte ich mir aus, was mich erwarten würde. |
It's a world that Von Neumann himself envisioned. | Es ist eine Welt, die sich von Neumann selbst vorstellte. |
Ninety five percent of its envisioned cuts never happened. | Fünfundneunzig Prozent der darin vorgesehenen Emissionsreduktionen stellten sich nie ein. |
A local government as normally envisioned does not exist. | Die britische Regierung legte gegen das Urteil wiederum Berufung ein. |
There will be little movement toward the ever closer union envisioned in the Treaty of Rome. | Dies mag für jene in Großbritannien und anderswo, die eine Vorherrschaft Brüssels fürchten, eine Erleichterung sein. |
The nightmare scenario envisioned by many in Pakistan a nuclear armed country actively targeted by al Qaeda and the Taliban could become a reality. | Das Alptraumszenario, das sich viele in Pakistan vorstellen ein mit Kernwaffen ausgerüstetes Land, das von Al Kaida und den Taliban ins Visier genommen wird könnte Wirklichkeit werden. |
But as we envisioned it, we had three key goals | Aber so wie wir es vor uns sahen, hatten wir drei Kernziele |
No Western trained economist could have envisioned China's household responsibility system or township and village enterprises institutional innovations that lie at the core of the Chinese miracle. | Kein westlicher Ökonom hätte sich das chinesische Haushaltssystem oder die in China üblichen gewerblichen und industriellen Kollektivunternehmen institutionelle Innovationen, die dem chinesischen Wirtschaftswunder zugrunde liegen vorstellen können. |
Rabí Castle was, from the very start, envisioned as a donjon type castle. | und Leopold I. zur Zerstörung der Burg blieb Rabí unberührt. |
The Van Project envisioned the return of some lands to Armenians in Van. | Durch das sogenannte Van Projekt sollten etwa Armeniern in Van Ländereien zurückgegeben werden. |
Multiply the potential number of attendees, not seats, with the envisioned ticket price. | Multiplizieren Sie die erwartete Zuschauerzahl mit dem Ticketpreis, nicht mit der Anzahl der Sitze. |
The web was not envisioned as a form of television when it was invented. | Das Netz war nicht als Form des Fernsehens konzipiert, als es eingerichtet wurde. |
As with SwissRapide, Swissmetro envisioned connecting the major cities in Switzerland with one another. | Ein früheres, ambitiöses Zukunftsprojekt war Swissmetro, ein Stadtverbindungsnetz für die Schweiz. |
But Khrushchev never envisioned the breakup of the Soviet empire as part of his thaw. | Aber Chruschtschow sah im Rahmen dieses Tauwetters nie ein Auseinanderbrechen des sowjetischen Imperiums vor. |
For the German land forces the memorandum envisioned the formation of a 250,000 strong army. | Für die deutschen Landstreitkräfte sah die Denkschrift bis 1952 die Bildung einer 250.000 Mann starken Armee vor. |
2.5 New and flexible provisions on the vaccination of poultry and other birds are envisioned. | 2.5 Es sind neue und flexible Vorschriften für die Impfung von Geflügel und anderen Vögeln geplant. |
Many provisions of this directive have already been envisioned in the SAVE directive in 1993. | Viele Bestimmungen der Richtlinie sind bereits in der SAVE Richtlinie von 1993 enthalten. |
Proposals addressing certain topical issues of capital regulation have already been published and are envisioned to be phased in over 2010 and 2011 . | Vorschläge zu bestimmten aktuellen Themen der Eigenkapitalregulierung wurden bereits veröffentlicht und sollen in den Jahren 2010 und 2011 schrittweise eingeführt werden . |
Could be book, could be DVDs, could be courses, could be anything. | Das können Bücher, DVDs, Kurse oder etwas anderes sein. |
An alternative future must be envisioned as an alternative to the dystopian risk society2 we are currently building while simultaneously trying to avoid it. | Als Alternative zur dystopischen Risikogesellschaft,2 die wir derzeit aufbauen und gleichzeitig suchen zu vermeiden, muss die Vision einer alternativen Zukunft entwickelt werden. |
Hanson envisioned it as a Mediterranean style coastal resort town, his San Clemente by the Sea . | Geologie Aufgrund der Lage am Pazifischen Feuerring wird San Clemente nicht selten von Erdbeben erschüttert. |
Its lead inventor was Jeff Hawkins and Jeff, when he first envisioned the Palm Pilot, one of the first things that he did was create a block of wood that was the size of the device that he envisioned. | Sein Chefentwickler war Jeff Hawkins, und in den Anfängen der Entwicklung des Palm Pilots nahm er als erstes ein Stück Holz in der Größe des Geräts, das er sich vorstellte. |
That is how America s founders, such as James Madison and Alexander Hamilton, envisioned that things would work. | So hatten sich die Gründer Amerikas, wie James Madison und Alexander Hamilton, den Ablauf des Ganzen vorgestellt. |
In 2009, Obama envisioned a settlement of the conflict through the strong commitment of the international community. | 2009 hatte Obama das Ziel einer Beilegung des Konflikts durch das starke Engagement der internationalen Gemeinschaft. |
Some of the services envisioned as being delivered over ISDN are now delivered over the Internet instead. | Die Subadresse ist für ISDN transparent und nur den nutzenden Teilnehmern bekannt. |
He did not make clear what role, if any, he envisioned for Compaoré during the transitional period. | Compaoré hatte zwischenzeitlich das Land verlassen und war in den Nachbarstaat Elfenbeinküste geflohen. |
Santa Fe was originally envisioned as an important stop on the Atchison, Topeka and Santa Fe Railway. | Ab 1820 war Santa Fe das wichtigste Zentrum des Handels mit den Vereinigten Staaten über den Santa Fe Trail. |
It could be a pen, could be a gun, could be a camera, could be a piece of paper, could be a knife, could be your life. | Es kann ein Stift sein, ein Gewehr, eine Kamera, ein Blatt Papier, ein Messer, es kann dein Leben sein. |
Could be... could be, Mr. Cross. | Kann sein... kann sein, Mr. Cross. |
This is not the peripheral trouble that Francis Fukuyama envisioned in his 1989 manifesto The End of History. | Wir haben es allerdings nicht mit den peripheren Schwierigkeiten zu tun, die Francis Fukuyama in seinem aus dem Jahr 1989 stammenden Manifest Das Ende der Geschichte beschrieb. |
Meanwhile, Hauke begins to implement the changes to the form of the dykes that he envisioned since childhood. | Hauke widersetzt sich auch dem Aberglauben der Dorfbewohner und rettet so einem Hund das Leben. |
It could be a pen, it could be a gun, it could be a camera, it could be a piece of paper, it could be a knife, it could be your life. | Es kann ein Stift sein, ein Gewehr, eine Kamera, ein Blatt Papier, ein Messer, dein Leben. |
Yet the cuts envisioned in Paris by 2030 are just one third higher than what was promised in Kyoto. | Doch die im Pariser Abkommen vorgesehenen Emissionssenkungen liegen nur um ein Drittel höher als die in Kyoto versprochenen Werte. |
Argentine Economy Minister Domingo Cavallo envisioned the Convertibility Law as both a harness and an engine for the economy. | Der argentinische Wirtschaftsminister Domingo Cavallo betrachtete das Konvertibilitätsgesetz gleichermaßen als Zügel und als Motor der Volkswirtschaft. |
In the configuration envisioned prior to project termination, Hermes would carry three astronauts and a 3,000 kg pressurized payload. | In der letzten Planungsversion, vor Beendigung des Projekts, sollte Hermes drei Astronauten und drei Tonnen Nutzlast transportieren. |
Wendy runs through the hotel looking for Danny, encountering ghosts and the cascade of blood Danny envisioned in Boulder. | Danny flieht aus dem Fenster, durch welches Wendy nicht hindurchzupassen scheint. |
Developed in, and primarily distributed within India, the product was envisioned as a low cost alternative to personal computers. | Der Simputer ist ein kleiner, preisgünstiger Handheld Computer, der für den Einsatz in Indien und anderen Entwicklungsländern entwickelt wurde. |
This could be 60, that could be 60, and so could this be 60. | Das könnte 60 sein, das könnte 60 sein und so könnte das 60 sein. |
It could be NBC. It could be ABC. | Es könnte bei NBC sein. Oder ABC. |
Could be on Google, could be on AOL. | Das könnte auf Google oder auf AOL sein. |
How could that be, how could that be? | Wie kann so was funktionieren, wie kann so was funtionieren? |
Related searches : Be Envisioned - Can Be Envisioned - Could Be - Envisioned Future - Envisioned For - Envisioned System - As Envisioned - Is Envisioned - Are Envisioned - Envisioned Benefits - Could Be Spotted - Could Be Split - Could Be Using