Translation of "could be envisioned" to German language:


  Dictionary English-German

Could - translation : Could be envisioned - translation : Envisioned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I envisioned it all so vividly.
Ich hatte mir schon alles so schön ausgedacht.
It was envisioned that these changes in exchange rates would be quite rare.
Das System soll für die Entwicklungsländer nachteilig gewesen sein.
This dark matter can be envisioned as a cloud which surrounds most galaxies.
Diese dunkle Materie ist wie eine Wolke, die die meisten Galaxien umgibt.
What do you know about trolls? No sooner he came off he faced things which he never could have envisioned
Und kaum das ihm das gelang bekam er Dinge zu sehen, die er sich hätte selbst in seinen kühnsten Träumen nicht hätte ausmalen können.
Back on Highway 1, I envisioned what awaited.
Zurück auf der Autobahn 1 malte ich mir aus, was mich erwarten würde.
It's a world that Von Neumann himself envisioned.
Es ist eine Welt, die sich von Neumann selbst vorstellte.
Ninety five percent of its envisioned cuts never happened.
Fünfundneunzig Prozent der darin vorgesehenen Emissionsreduktionen stellten sich nie ein.
A local government as normally envisioned does not exist.
Die britische Regierung legte gegen das Urteil wiederum Berufung ein.
There will be little movement toward the ever closer union envisioned in the Treaty of Rome.
Dies mag für jene in Großbritannien und anderswo, die eine Vorherrschaft Brüssels fürchten, eine Erleichterung sein.
The nightmare scenario envisioned by many in Pakistan a nuclear armed country actively targeted by al Qaeda and the Taliban could become a reality.
Das Alptraumszenario, das sich viele in Pakistan vorstellen ein mit Kernwaffen ausgerüstetes Land, das von Al Kaida und den Taliban ins Visier genommen wird könnte Wirklichkeit werden.
But as we envisioned it, we had three key goals
Aber so wie wir es vor uns sahen, hatten wir drei Kernziele
No Western trained economist could have envisioned China's household responsibility system or township and village enterprises institutional innovations that lie at the core of the Chinese miracle.
Kein westlicher Ökonom hätte sich das chinesische Haushaltssystem oder die in China üblichen gewerblichen und industriellen Kollektivunternehmen institutionelle Innovationen, die dem chinesischen Wirtschaftswunder zugrunde liegen vorstellen können.
Rabí Castle was, from the very start, envisioned as a donjon type castle.
und Leopold I. zur Zerstörung der Burg blieb Rabí unberührt.
The Van Project envisioned the return of some lands to Armenians in Van.
Durch das sogenannte Van Projekt sollten etwa Armeniern in Van Ländereien zurückgegeben werden.
Multiply the potential number of attendees, not seats, with the envisioned ticket price.
Multiplizieren Sie die erwartete Zuschauerzahl mit dem Ticketpreis, nicht mit der Anzahl der Sitze.
The web was not envisioned as a form of television when it was invented.
Das Netz war nicht als Form des Fernsehens konzipiert, als es eingerichtet wurde.
As with SwissRapide, Swissmetro envisioned connecting the major cities in Switzerland with one another.
Ein früheres, ambitiöses Zukunftsprojekt war Swissmetro, ein Stadtverbindungsnetz für die Schweiz.
But Khrushchev never envisioned the breakup of the Soviet empire as part of his thaw.
Aber Chruschtschow sah im Rahmen dieses Tauwetters nie ein Auseinanderbrechen des sowjetischen Imperiums vor.
For the German land forces the memorandum envisioned the formation of a 250,000 strong army.
Für die deutschen Landstreitkräfte sah die Denkschrift bis 1952 die Bildung einer 250.000 Mann starken Armee vor.
2.5 New and flexible provisions on the vaccination of poultry and other birds are envisioned.
2.5 Es sind neue und flexible Vorschriften für die Impfung von Geflügel und anderen Vögeln geplant.
Many provisions of this directive have already been envisioned in the SAVE directive in 1993.
Viele Bestimmungen der Richtlinie sind bereits in der SAVE Richtlinie von 1993 enthalten.
Proposals addressing certain topical issues of capital regulation have already been published and are envisioned to be phased in over 2010 and 2011 .
Vorschläge zu bestimmten aktuellen Themen der Eigenkapitalregulierung wurden bereits veröffentlicht und sollen in den Jahren 2010 und 2011 schrittweise eingeführt werden .
Could be book, could be DVDs, could be courses, could be anything.
Das können Bücher, DVDs, Kurse oder etwas anderes sein.
An alternative future must be envisioned as an alternative to the dystopian risk society2 we are currently building while simultaneously trying to avoid it.
Als Alternative zur dystopischen Risikogesellschaft,2 die wir derzeit aufbauen und gleichzeitig suchen zu vermeiden, muss die Vision einer alternativen Zukunft entwickelt werden.
Hanson envisioned it as a Mediterranean style coastal resort town, his San Clemente by the Sea .
Geologie Aufgrund der Lage am Pazifischen Feuerring wird San Clemente nicht selten von Erdbeben erschüttert.
Its lead inventor was Jeff Hawkins and Jeff, when he first envisioned the Palm Pilot, one of the first things that he did was create a block of wood that was the size of the device that he envisioned.
Sein Chefentwickler war Jeff Hawkins, und in den Anfängen der Entwicklung des Palm Pilots nahm er als erstes ein Stück Holz in der Größe des Geräts, das er sich vorstellte.
That is how America s founders, such as James Madison and Alexander Hamilton, envisioned that things would work.
So hatten sich die Gründer Amerikas, wie James Madison und Alexander Hamilton, den Ablauf des Ganzen vorgestellt.
In 2009, Obama envisioned a settlement of the conflict through the strong commitment of the international community.
2009 hatte Obama das Ziel einer Beilegung des Konflikts durch das starke Engagement der internationalen Gemeinschaft.
Some of the services envisioned as being delivered over ISDN are now delivered over the Internet instead.
Die Subadresse ist für ISDN transparent und nur den nutzenden Teilnehmern bekannt.
He did not make clear what role, if any, he envisioned for Compaoré during the transitional period.
Compaoré hatte zwischenzeitlich das Land verlassen und war in den Nachbarstaat Elfenbeinküste geflohen.
Santa Fe was originally envisioned as an important stop on the Atchison, Topeka and Santa Fe Railway.
Ab 1820 war Santa Fe das wichtigste Zentrum des Handels mit den Vereinigten Staaten über den Santa Fe Trail.
It could be a pen, could be a gun, could be a camera, could be a piece of paper, could be a knife, could be your life.
Es kann ein Stift sein, ein Gewehr, eine Kamera, ein Blatt Papier, ein Messer, es kann dein Leben sein.
Could be... could be, Mr. Cross.
Kann sein... kann sein, Mr. Cross.
This is not the peripheral trouble that Francis Fukuyama envisioned in his 1989 manifesto The End of History.
Wir haben es allerdings nicht mit den peripheren Schwierigkeiten zu tun, die Francis Fukuyama in seinem aus dem Jahr 1989 stammenden Manifest Das Ende der Geschichte beschrieb.
Meanwhile, Hauke begins to implement the changes to the form of the dykes that he envisioned since childhood.
Hauke widersetzt sich auch dem Aberglauben der Dorfbewohner und rettet so einem Hund das Leben.
It could be a pen, it could be a gun, it could be a camera, it could be a piece of paper, it could be a knife, it could be your life.
Es kann ein Stift sein, ein Gewehr, eine Kamera, ein Blatt Papier, ein Messer, dein Leben.
Yet the cuts envisioned in Paris by 2030 are just one third higher than what was promised in Kyoto.
Doch die im Pariser Abkommen vorgesehenen Emissionssenkungen liegen nur um ein Drittel höher als die in Kyoto versprochenen Werte.
Argentine Economy Minister Domingo Cavallo envisioned the Convertibility Law as both a harness and an engine for the economy.
Der argentinische Wirtschaftsminister Domingo Cavallo betrachtete das Konvertibilitätsgesetz gleichermaßen als Zügel und als Motor der Volkswirtschaft.
In the configuration envisioned prior to project termination, Hermes would carry three astronauts and a 3,000 kg pressurized payload.
In der letzten Planungsversion, vor Beendigung des Projekts, sollte Hermes drei Astronauten und drei Tonnen Nutzlast transportieren.
Wendy runs through the hotel looking for Danny, encountering ghosts and the cascade of blood Danny envisioned in Boulder.
Danny flieht aus dem Fenster, durch welches Wendy nicht hindurchzupassen scheint.
Developed in, and primarily distributed within India, the product was envisioned as a low cost alternative to personal computers.
Der Simputer ist ein kleiner, preisgünstiger Handheld Computer, der für den Einsatz in Indien und anderen Entwicklungsländern entwickelt wurde.
This could be 60, that could be 60, and so could this be 60.
Das könnte 60 sein, das könnte 60 sein und so könnte das 60 sein.
It could be NBC. It could be ABC.
Es könnte bei NBC sein. Oder ABC.
Could be on Google, could be on AOL.
Das könnte auf Google oder auf AOL sein.
How could that be, how could that be?
Wie kann so was funktionieren, wie kann so was funtionieren?

 

Related searches : Be Envisioned - Can Be Envisioned - Could Be - Envisioned Future - Envisioned For - Envisioned System - As Envisioned - Is Envisioned - Are Envisioned - Envisioned Benefits - Could Be Spotted - Could Be Split - Could Be Using