Translation of "could consider" to German language:
Dictionary English-German
Consider - translation : Could - translation : Could consider - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Let's consider the worst that could happen. | Überlegen wir einmal, was schlimmstenfalls passieren kann! |
Let's consider the worst that could happen. | Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken. |
Thus, one could instead of sequences also consider sets. | Thus, one could instead of sequences also consider sets. |
4.4 The European Commission could further consider analysing the following | 4.4 Die Europäische Kommission könnte ferner die Analyse folgender Aspekte in Erwägung ziehen |
Could the Commission consider implementing a similar plan within the Community ? | Die Kommission hat daher beschlossen, die erforderlichen weiteren rechtlichen Schritte zu unter nehmen. |
Consider the following table. It could be a vocabulary in kwordquiz | Betrachten Sie die folgende Tabelle, ein Vokabular in kwordquiz |
So here, we could have the point we could consider this to be the point x x squared. | Also hier, hätten wir den Punkt gebracht wir könnten diese prüfen auf den Punkt x x zum Quadrat. |
Could he not consider whether some adjustments could be made to permit some parttime working for senior officials. | Aber das alles sind neben sächliche Probleme. |
Consider it not so deeply. But wherefore could not I pronounce 'Amen'? | Doch warum konnte ich nicht Amen sprechen? |
Most grateful, but I could not consider even the possibility of remarrying. | Ich danke Ihnen, aber eine neue Ehe kommt für mich nicht in Frage. |
Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME environment variable. | Der Ordner für GnuPG lässt sich nicht bestimmen. Möglicherweise müssen Sie die Variable GNUPGHOME verwenden. |
You could consider this state boundaries, if you will, those pretty broad outlines. | Wenn Sie wollen, können sie diese ziemlich breiten Umrisse als Staatsgrenzen betrachten. |
We could then begin to consider whether we still need the TIR system. | Vielleicht sind sie schon längst Pleite gegangen. |
We could perhaps consider gearing the limitation period to the type of product. | Man könnte zum Beispiel über eine Orientierung an der jeweiligen Produktart nachdenken. |
Did they not consider that the calf could not give them any answer, nor it could harm or benefit them? | Sehen sie etwa nicht, daß es ihnen nichts Gesagtes erwidert, und daß es ihnen weder zu schaden noch zu nützen vermag?! |
Did they not consider that the calf could not give them any answer, nor it could harm or benefit them? | Konnten sie denn nicht sehen, daß es ihnen keine Antwort gab und keine Macht hatte, ihnen weder zu schaden noch zu nützen? |
Did they not consider that the calf could not give them any answer, nor it could harm or benefit them? | Sehen sie denn nicht, daß er ihnen kein Wort erwidert und ihnen weder Schaden noch Nutzen zu bringen vermag? |
Did they not consider that the calf could not give them any answer, nor it could harm or benefit them? | Sehen sie denn nicht, daß er ihnen kein Wort erwidert und ihnen weder Schaden noch Nutzen bringen kann? |
You could consider this deportation in May 1940 as a sort of dress rehearsal. | Wo man sagen kann, diese Deportation im Mai '40 war so etwas wie eine Generalprobe. |
So we have a whole here, so we could consider this square a whole. | Also, hier haben wir ein Ganzes, dieses Quadrat ist ein Ganzes. |
So I wonder whether Parliament could not consider postponing the vote on this document. | Aus diesem Grunde frage ich mich, ob man nicht erwägen sollte, die Abstimmung über diesen Text zu vertagen. |
Could the Ministers of the Nine take account of this resolution and consider what new measures could be taken against these companies ? | Bei der Schaffung eines vereinigten Europäischen Kreditmarktes handelt es sich nicht um ein unerreichbares Ideal, ob wohl es sich offenbar nicht sofort in die Praxis umsetzen läßt. |
In the last video we got some practice adding what we could consider smaller numbers. | Im letzten Video haben wir das Addieren mit kleinen Zahlen geübt, |
The Member States too should consider how they could contribute to improving the regulatory environment. | Auch die Mitgliedstaaten sollten sich überlegen, wie sie auf ihrer Ebene zu dem Ziel einer Verbesserung des Regulierungsumfelds beitragen könnten. |
She appreciated it to such a degree that, at the moment, feeling herself to blame toward you, she did not consider and could not consider everything. | In dem Grade, daß sie in jenen ersten Augenblicken, erfüllt von dem Bewußtsein ihrer Schuld dir gegenüber, nicht alles überlegte und nicht alles überlegen konnte. |
Others consider this wise, as compensating individual tissue donors could block scientific progress and technological development. | Andere wiederum sehen darin eine durchaus kluge Bestimmung, denn eine Vergütung des einzelnen Gewebespenders könnte in ihren Augen den wissenschaftlichen Fortschritt und die technologische Entwicklung behindern. |
6.11 One could consider that the Bologna process may undermine the status of post secondary VET. | 6.11 Die Vermutung, dass der Bologna Prozess den Status der postsekundären beruflichen Aus und Weiterbildung schwächt, ist nicht abwegig. |
We cannot understand how Greece could possibly consider economic union based on a policy like that. | Das bedeutet 8 Prozentpunkte in der Rechnung, während man normalerweise im Exportgeschäft nur 2 bis 3 vom Umsatz haben kann. |
Could he not consider making the use of these products made from flax or hemp compulsory? | Es kostet ihn keinen Pfennig. Warum sollte er nicht einmal in Erwägung ziehen, die Nutzung dieser aus Flachs und Hanf entstehenden Produkte obligatorisch zu machen. |
First we must consider how useful these references could be and what we want to do. | Zuerst muss über den Nutzen solcher Bezugstexte und darüber, wie sie angewendet werden sollen, nachgedacht werden. |
We will consider whether this could lead to a system for early detection of forest fires. | Wir werden prüfen, ob sich das zu einer Art Frühwarnsystem für Waldbrände ausbauen lässt. |
1.4 Another measure could be to consider steps towards ascertaining professional repair work after a serious accident. | 1.4 Als weitere Maßnahme könnte erwogen werden, nach einem schweren Unfall eine von einem Fachbetrieb durchgeführte Reparatur sicherzustellen. |
The Council could at its February meeting consider the AGS and report to the March European Council. | Auf der Februar Tagung könnte sich der Rat mit dem Jahreswachstumsbericht befassen und dem Europäischen Rat auf seiner März Tagung entsprechend Bericht erstatten. |
No one could, by the wildest stretch of the imagination, consider someone like Emma Bonino a racist. | Keiner könnte, nicht einmal in seinen wildesten Phantasien, jemanden wie Emma Bonino eine Rassistin nennen. |
How could one possibly consider setting up Eurojust when Europol is already operating as a free agent? | Wie kann man also an die Gründung von EUROJUST denken, wenn bereits EUROPOL völlig frei und ungebunden operiert? |
We even consider that coordination and harmonisation within these areas could put continued EU cooperation at risk. | Wir sind sogar der Ansicht, dass hier eine Koordinierung und Harmonisierung die weitere Zusammenarbeit der EU insgesamt gefährden könnten. |
To understand how the State Security Council could serve Xi s interest in centralizing power, consider the United States. | Um zu verstehen, wie der Staatssicherheitsrat Xis Interesse an Zentralisierung der Macht unterstützen kann, können wir uns die Vereinigten Staaten anschauen. |
And if I felt I could do the same again, then absolutely I would consider doing another one. | James Bond Film Skyfall Regie und wird auch den kommenden Bond Film sowie den 25. |
Say, Consider those you invoke besides Him if God wished to harm me, could they undo that harm? | Sprich Seht ihr denn, was ihr außer Allah anruft? Wenn Allah mir Schaden zufügen will, können sie (dann) den Schaden entfernen? |
Say, Consider those you invoke besides Him if God wished to harm me, could they undo that harm? | Sag Was meint ihr wohl zu dem, was ihr anstatt Allahs anruft wenn Allah für mich Unheil will, können sie (dann) Sein Unheil hinwegnehmen? |
Say, Consider those you invoke besides Him if God wished to harm me, could they undo that harm? | Sprich Habt ihr denn das, was ihr anstelle Gottes anruft, betrachtet? Wenn Gott für mich Schaden will, können sie denn seinen Schaden beheben? |
No one would even consider it, because no one had a clue that it could cause respiratory failure. | Niemand käme je auf den Gedanken, weil niemand wusste, dass es Atemwegsversagen verursachen konnte. |
1.10 we need to consider how European years and thematic programmes could be linked to the Danube strategy | 1.10 es muss geprüft werden, wie sich die verschiedenen Themenjahre und thematischen Pro gramme der Europäischen Union mit der Donaustrategie verknüpfen lassen |
1.3.11 we need to consider how European years and thematic programmes could be linked to the Danube strategy | 1.3.11 es muss geprüft werden, wie sich die verschiedenen Themenjahre und thematischen Pro gramme der Europäischen Union mit der Donaustrategie verknüpfen lassen |
In fact, in our debate, we did not consider that social measures alone could solve the unemployment question. | Ich bin weder wet noch dry dies ist eine Art Mythos, den Sie in bezug auf ernsthafte Politik schaffen möchten. |
Related searches : One Could Consider - We Could Consider - You Could Consider - Consider Application - Consider Necessary - Consider How - Consider Doing - Consider Carefully - Consider Whether - Seriously Consider - Kindly Consider - Consider Oneself