Translation of "couldst" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

How couldst thou, eleanor?
Eleonore!
I would thou couldst!
Oh, könntest du's!
An if thou couldst, thou couldst not make him live Therefore have done some grief shows much of love
Eine, wenn du könntest, könntest du ihn nicht leben, deshalb getan haben einige Trauer zeigt viel von Liebe
Couldst thou be a disposer of affairs for him?
Könntest du wohl sein Wächter sein?
Couldst thou be a disposer of affairs for him?
Würdest du denn Sachwalter über ihn sein können?
Couldst thou be a disposer of affairs for him?
Willst du denn ein Sachwalter über ihn sein?
If thou couldst see when they are stationed before their Lord!
Aber wenn du nur sehen könntest, wie sie vor ihren Herrn gestellt werden!
And couldst thou see the time when they shall be terrified!
Könntest du nur sehen wenn sie mit Furcht geschlagen sein werden!
If thou couldst see when they are set before their Lord!
Aber wenn du nur sehen könntest, wie sie vor ihren Herrn gestellt werden!
They question thee as if thou couldst be well informed thereof.
Sie befragen dich, als ob du von ihr genaue Kenntnis besäßest.
Such is the interpretation of that wherewith thou couldst not bear.
Das ist die Bedeutung dessen, was du nicht in Geduld zu ertragen vermöchtest.
If thou couldst see when they are stationed before their Lord!
Und wenn du sehen würdest, wenn sie vor ihren Herrn gestellt werden!
This is the interpretation of that thou couldst not bear patiently.'
Das ist die Deutung dessen, was du nicht aushalten konntest.
If thou couldst see when they are set before their Lord!
Und wenn du sehen würdest, wenn sie vor ihren Herrn gestellt werden!
They question thee as if thou couldst be well informed thereof.
Sie fragen dich, als ob du gut unterrichtet über sie seiest.
Such is the interpretation of that wherewith thou couldst not bear.
Ich tat es ja nicht aus eigenem Ermessen. Das ist die Deutung dessen, was du nicht aushalten konntest.
This is the interpretation of that thou couldst not bear patiently.'
Das ist die Deutung dessen, was du nicht aushalten konntest.
And couldst thou see the time when they shall be terrified!
Könntest du nur sehen, wenn sie erschrecken!
They question thee as if thou couldst be well informed thereof.
Sie fragen dich, als ob du eindringlich um Auskunft über sie bittest.
If thou couldst see when they are stationed before their Lord!
Und würdest du doch sehen, als sie ihrem HERRN vorstellig wurden!
This is the interpretation of that thou couldst not bear patiently.'
Dies ist die Deutung dessen, wofür du keine Geduld aufbringen konntest.
And couldst thou see the time when they shall be terrified!
Und (du wirst Erstaunliches erleben), würdest du nur sehen, als sie sich erschreckten.
If thou couldst see when they are set before their Lord!
Und würdest du doch sehen, als sie ihrem HERRN vorstellig wurden!
They question thee as if thou couldst be well informed thereof.
Sie fragen dich, als ob du davon genaueste Kenntnis besäßest.
If thou couldst but see when they are confronted with the Fire!
Und wenn du nur sehen könntest, wie sie vor das Feuer gestellt werden!
If thou couldst but see when they are confronted with their Lord!
Aber wenn du nur sehen könntest, wie sie vor ihren Herrn gestellt werden!
If thou couldst but see when they are confronted with the Fire!
Und wenn du sehen würdest, wenn sie vor das (Höllen)feuer gestellt werden!
If thou couldst but see when they are confronted with their Lord!
Und wenn du sehen würdest, wenn sie vor ihren Herrn gestellt werden!
And couldst thou see what time they shall be held before their Lord?
Aber wenn du nur sehen könntest, wie sie vor ihren Herrn gestellt werden!
(Moses) said If thou hadst wished, thou couldst have taken payment for it.
Er (Moses) sagte Wenn du es gewollt hättest, hättest du einen Arbeitslohn dafür erhalten können.
Ah, if thou couldst see the guilty hanging their heads before their Lord!
Könntest du nur sehen, wenn die Übeltäter vor ihrem Herrn die Köpfe hängenlassen Unser Herr, jetzt haben wir gesehen und gehört.
And couldst thou see what time they shall be held before their Lord?
Und wenn du sehen würdest, wenn sie vor ihren Herrn gestellt werden!
(Moses) said If thou hadst wished, thou couldst have taken payment for it.
Er (Musa) sagte Wenn du wolltest, hättest du dafür wahrlich Lohn nehmen können.
Ah, if thou couldst see the guilty hanging their heads before their Lord!
Könntest du nur sehen, wenn die Übeltäter vor ihrem Herrn die Köpfe hängenlassen Unser Herr, jetzt haben wir gesehen und gehört.
(Moses) said If thou hadst wished, thou couldst have taken payment for it.
Er richtete sie auf. Er sagte Wenn du gewollt hättest, hättest du dafür einen Lohn nehmen können.
Ah, if thou couldst see the guilty hanging their heads before their Lord!
Und würdest du doch nur sehen, wenn die schwer Verfehlenden ihre Köpfe vor ihrem HERRN verneigen Unser HERR!
And couldst thou see what time they shall be held before their Lord?
Und würdest du doch sehen, als sie ihrem HERRN vorstellig wurden!
(Moses) said If thou hadst wished, thou couldst have taken payment for it.
Er (Musa) sagte Wenn du möchtest, könntest du dafür Lohn verlangen.
Would thou couldst sweep away its history. Gaze upon them, our noble family.
Aber als die Fregatte sank, verließ der Mann als Erster sein armes Schiff.
Said he, 'Did I not say that thou couldst never bear with me patiently?'
Er sagte Habe ich nicht gesagt, du würdest es nimmer fertigbringen, bei mir in Geduld auszuharren?
Said he, 'Did I not say that thou couldst never bear with me patiently?'
Er sagte Habe ich dir nicht gesagt, du würdest es nimmer fertigbringen, bei mir in Geduld auszuharren?
He said, 'If thou hadst wished, thou couldst have taken a wage for that.'
Er (Moses) sagte Wenn du es gewollt hättest, hättest du einen Arbeitslohn dafür erhalten können.
Now I will tell thee the interpretation of that thou couldst not bear patiently.
Doch will ich dir die Bedeutung von dem sagen, was du nicht in Geduld zu ertragen vermöchtest.
He said Did I not tell thee that thou couldst not bear with me?
Er sagte Habe ich nicht gesagt, du würdest es nimmer fertigbringen, bei mir in Geduld auszuharren?
He said Did I not tell thee that thou couldst not bear with me?
Er sagte Habe ich dir nicht gesagt, du würdest es nimmer fertigbringen, bei mir in Geduld auszuharren?