Translation of "darkest hour" to German language:


  Dictionary English-German

Darkest hour - translation : Hour - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The EU s Hour, or Europe s Darkest Hour?
Die Stunde der EU oder Europas dunkelste Stunde?
This is the hero's darkest hour.
Die schwerste Zeit für den Helden.
The darkest hour is just before dawn.
Die dunkelste Stunde ist vor dem Morgengrauen.
The darkest hour is just before the dawn.
Die dunkelste Stunde ist gerade vor der Dämmerung.
Darkest
Dunkelste
Diplomacy s Darkest Hours
Die dunkelsten Stunden der Diplomatie
Your darkest secret.
Dein dunkelstes Geheimnis.
What's your darkest secret?
Welches ist dein dunkelstes Geheimnis?
Of darkest verdant green
(Es sind Gärten) mit dunkelgrünem Blattwerk.
Of darkest verdant green
dich bewachsene.
Of darkest verdant green
Dunkelgrüne.
Of darkest verdant green
Sie sind dunkelgrün.
The darkest section pure black
Der dunkelste Abschnitt ist vollkommen schwarz
There is prejudice at work here, which without going into our programme is reducing the darkest hour of European history to a political spectacle.
Hier findet eine Vorverurteilung statt, die ohne auf unser Programm einzugehen die grausamste Epoche der europäischen Geschichte zu einem politischen Spektakel reduziert.
Both gardens of the darkest green.
(Es sind Gärten) mit dunkelgrünem Blattwerk.
Both gardens of the darkest green.
dich bewachsene.
Both gardens of the darkest green.
Dunkelgrüne.
However dark and uncertain the future may be, we must stand firm behind the USA as that noble country did for us in our darkest hour.
Wie düster und unsicher die Zukunft auch sein mag, wir müssen fest und entschlossen hinter den USA stehen, wie es dieses edle Land in unserer finstersten Stunde für uns getan hat.
Tom whispered his darkest secret to Mary.
Tom flüsterte Maria sein dunkelstes Geheimnis zu.
So, you start with the darkest one.
Man fängt also mit der dunkelsten an.
Yes, or Three Years In Darkest Amnesia.
Oder 3 Jahre Gedächtnisverlust .
But you know, it's darkest before the dawn.
Aber es ist immer am dunkelsten, bevor die Dämmerung anbricht.
But the darkest clouds were on the cyber front.
Aber am dunkelsten waren die Wolken über der Cyberfront.
I start shading the darkest part of the drop.
Ich beginne damit, den dunkelsten Teil des Tropfens zu schattieren.
I'm gonna be in terrible danger in darkest Africa.
Ich in schrecklicher Gefahr im afrikanischen Busch!
Some drugs and procedures alleviate the darkest of human miseries.
Einige Medikamente und Verfahren lindern schlimmstes menschliches Elend.
It is always the darkest just before the Day dawneth.
s ist immer am dunkelsten, kurz bevor der Morgen graut.
We are going through the darkest moment in our recent history.
Wir erleben den dunkelsten Moment unserer neueren Geschichte.
may come to an end in a tent in darkest Africa.
das alles könnte in einem Zelt bei den Negern enden.
You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
Du hast mich in die Grube hinuntergelegt, in die Finsternis und in die Tiefe.
Cheng Zu's regime marked one of the darkest times in China's long history.
Das Regime von Cheng Zu markierte eines der dunkelsten Phasen in Chinas langer Geschichte.
The darkest moment means that the dawn will be just around the corner.
Der schwerste Moment bedeutet, dass die Dämmerung geradezu um die Ecke liegt.
But I mean, you get in light coming in. But that's its darkest.
Ich meine, es kommt Licht herein, aber dann ist es am dunkelsten.
We are living through one of the darkest days of the European Parliament.
Wir erleben einen der dunkelsten Augenblicke in der Geschichte des Europäischen Parlaments.
I know you have all read of my exciting adventures in darkest Africa.
Sie alle haben über meine Abenteuer in Afrika gelesen.
The darkest paintings are dated around 1934, which became a fateful year for Mikines.
1955 war Mikines auf der nordischen Kunstausstellung in Rom mit 21 Gemälden vertreten.
Tiny dots of light, blinking out of him from out of the darkest darks.
Winzige Lichtpunkte blinkten aus ihm heraus, aus den dunkelsten Schatten.
This would be a slightly darker color, and this would be the darkest color.
Dies wäre eine etwas dunklere Farbe, und das wäre die dunkelste Farbe.
It may be true that in the darkest hour, when things are at their worst, mutual bloodshed seems to go on forever and extreme strategies appear to be never ending, only serious negotiations can offer a true way out.
Herr Präsident, vielleicht ist es tatsächlich so, dass in der schwersten Stunde, in der Stunde der größten Not, in der das gegenseitige Blutvergießen kein Ende zu nehmen scheint und Schwarzweißschemata offensichtlich unerschöpflich sind, der einzige reale Ausweg darin besteht, ernsthaft zu verhandeln.
1 hour 1 hour
1 Std.
LOXl Hour after hour!
Stunde um Stunde!
Happily, investors darkest fears were not realized, and we can only hope for the same.
Glücklicherweise wurden die schwärzesten Befürchtungen der Anleger nicht wahr, und wir können nur auf dasselbe hoffen.
Surface features and geology Oberon is the second darkest large moon of Uranus after Umbriel.
Von den großen Uranusmonden ist Oberon nach Umbriel der zweitdunkelste.
Please, Marquis! One cannot recklessly be evil and depraved. The darkest schemes will be revealed.
Durchtriebenheit und Niedertracht nehmen stets ein böses Ende.
Haltern's mayor, Bodo Klimpel, described it as the darkest day in the history of our city.
Bürgermeister Bodo Klimpel wurde mit 74,2 Prozent der gültigen Stimmen wiedergewählt (2004 50,7 ).

 

Related searches : Darkest Days - Darkest Africa - Darkest Night - Hour By Hour - Consultation Hour - Hour Hand - Hour Rate - Half Hour - One Hour - Zero Hour - Social Hour - Semester Hour - Credit Hour