Translation of "defy convention" to German language:


  Dictionary English-German

Convention - translation : Defy - translation : Defy convention - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't defy Caligula.
Widersetze dich Caligula nicht.
Do not defy Allah.
Und überhebt euch nicht gegen Allah.
Do not defy Allah.
Und seid Allah gegenüber nicht überheblich.
Do not defy Allah.
Und zeigt euch Gott gegenüber nicht überheblich.
Do not defy Allah.
Und erhebt euch nicht in Arroganz ALLAH gegenüber!
Then you defy me.
Glaubst du, ich habe Angst?
So you defy me, too?
Du bist also auch gegen mich?
For man's opinion I defy it.
Der Meinung der Menschen trotze ich.
The clerics openly defy the state.
Die Geistlichen widersetzen sich offen dem Staat.
Yet they defy the All beneficent.
Sprich Er ist mein Herr kein Gott ist da außer Ihm.
Yet they defy the All beneficent.
Sag Er ist mein Herr.
Yet they defy the All beneficent.
Aber sie verleugnen den Erbarmer. Sprich Er ist mein Herr.
PARlS I do defy thy conjurations,
PARIS Ich weiß trotzen deinen Beschwörungen,
You're not going to defy gravity.
Der würdest du dich auch nicht widersetzen.
Not a whit. We defy augury.
Ich verabscheue Vorbedeutungen.
Whoever attempted to defy this family died.
Wer auch immer versucht hat, sich dieser Familie entgegenzustellen, musste mit dem Leben dafür zahlen.
I defy you to solve the problem.
Ich fordere dich heraus, das Problem zu lösen.
I defy you to solve this problem.
Dann lös doch erst einmal dieses Problem!
I defy anyone to disagree with that.
Dem mag widersprechen, wer kann.
The sums in question sometimes defy belief.
Dabei sind Summen im Spiel, die bisweilen die Vorstellungskraft übersteigen.
And you cannot defy your superiors' orders?
Sie können sich nicht mal einem Befehl widersetzen?
So, you brazen wench, you defy me!
Du sittenlose Kurtisane verhöhnst mich!
The dark stars that will defy the Heavens.
Es sind finstere Sterne, die dem Himmel den Rücken kehren.
This man was foolish enough to defy us.
Dieser Mann war dumm genug , uns herauszufordern.
And yet, you yourself defy all those characterizations.
Sie selbst passen nicht zu all diesen Darstellungen.
This will teach you to defy Prince John!
Das wird dich lehren, dich Prinz John zu widersetzen!
Do not defy me, and come to me submissively.
Seid nicht überheblich gegen mich, sondern kommt zu mir in Ergebenheit.
Do not defy me, and come to me submissively.
Seid mir gegenüber nicht überheblich und kommt als (Allah) Ergebene zu mir'.
Do not defy me, and come to me submissively.
Seid mir gegenüber nicht überheblich und kommt ergeben zu mir.
Do not defy me, and come to me submissively.
Erhebt euch nicht über mich und kommt zu mir als Muslime!
Don't you know what it means to defy me?
Weißt du nicht, was es bedeutet, lt br gt sich mir zu widersetzten?
Historical forces are complex they defy any simple economic theory.
Die geschichtlichen Kräfte sind komplex, sie trotzen jeder simplen Wirtschaftstheorie.
How, then, can North Korea manage to defy its neighbor?
Wie aber gelingt es Nordkorea trotzdem seinem Nachbarn die Stirn zu bieten?
Saudi Women Gear Up To Defy Driving Ban Global Voices
Saudische Frauen rüsten sich gegen das Fahrverbot
We defy our foes, for our passion makes us strong!
Wir trotzen unseren Feinden denn unser Leiden macht uns stark!
Sentences that are not translated defy the purpose of Tatoeba.
Unübersetzte Sätze widersprechen dem Zweck von Tatoeba.
I cast off your yoke! I defy you! Come on!
So beschaffte er sich auf betrügerische Weise die Vollmacht, Geld abzuheben.
You're willing to defy Sir Guy, even Prince John himself.
Lhr seid willens, Sir Guy, sogar Prinz John selbst zu trotzen.
I defy anyone to question my motives in this matter.
Ich setze mich gegen jeden zu Wehr, der meine Motive anzweifelt.
My own impulse, like Sir John's, is to defy Phillip.
Mich drängt es wie Sir John, Phillip zu trotzen.
You let the dove defy the tiger in its den?
Sie ließen es zu, dass die Taube den Tiger herausfordert?
She begs them to help, but they dare not defy Wotan.
Wotan verfolgt die rebellische Brünnhilde, um sie für ihren Ungehorsam zu bestrafen.
So taste the punishment because of what you used to defy.
Kostet denn die Strafe dafür, daß ihr ungläubig waret.
But those who defy Allah are themselves involved in a Plot!
Die Ungläubigen sind es, die überlistet werden
So taste the punishment because of what you used to defy.
Kostet nun die Strafe dafür, daß ihr stets ungläubig wart.

 

Related searches : Defy Gravity - Defy Belief - Defy Time - Defy You - Defy Death - Defy Logic - Defy Explanation - Defy Expectations - Defy Description - Defy Categorization - Defy Him - Defy Definition - Defy Reality