Translation of "degree of overlap" to German language:
Dictionary English-German
Degree - translation : Degree of overlap - translation : Overlap - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We had a fair degree of overlap in the past on occasions, however, we also had contradictory approaches to the two strategies. | In der Vergangenheit kam es ziemlich oft zu Überlappungen, mitunter hatten die beiden Strategien sogar konträre Ansatzpunkte. |
The design of the bicycle was an advance on the velocipede, although the words were used with some degree of overlap for a time. | Geschichte Das Fahrrad war das erste erfolgreiche Individualverkehrsmittel nach dem Reiten auf einem Tier. |
vocal overlap | Die Stimmen überlagern sich |
Almost no overlap. Almost no overlap. And what has happened? | Fast keine Überschneidung. Fast keine Überschneidung. Und was ist geschehen? |
1.10 Limiting overlap of responsibilities | 1.10 Begrenzung von Kompetenzüberschneidungen |
3.7 Limiting overlap of responsibilities | 3.7 Begrenzung von Kompetenzüberschneidungen |
Surface pattern overlap | Überlappung des Oberflächenmusters |
Almost no overlap. | Fast keine Überschneidung. |
Sometimes, of course, the two overlap. | Natürlich überschneiden sich beide Bereiche manchmal. |
It appears that the activities of the organs referred to in the Secretary General's report overlap to a significant degree, and thus there is room for streamlining. | Bei den im Bericht des Generalsekretärs erwähnten Aktivitäten scheint es erhebliche Überschneidungen und somit Möglichkeiten zur Straffung zu geben. |
Some aspects clearly overlap. | In manchen Dingen spielt das sicher auch zusammen. |
360 DPI Full Overlap | 360 dpi, Full Overlap |
720 DPI Full Overlap | 720 dpi Full Overlap |
The wish for stability also conceals the fact that work is under way to ensure a greater degree of coordination and less overlap between the various European cooperation processes. | Der Wunsch nach Stabilität schließt auch die Forderung ein, ein höheres Maß an Koordination und weniger Überschneidungen der verschiedenen europäischen Zusammenarbeitsverfahren zu gewährleisten. |
360 DPI Full Overlap Unidirectional | 360 dpi, Full Overlap, unidirektional |
720 DPI Full Overlap Unidirectional | 720 dpi, Full Overlap, unidirektional |
(overlap with other EU funds) | (Über schneidung mit anderen EU Mitteln) |
4.17 Avoiding overlap and duplication. | 4.17 Vermeidung überlappender oder paralleler Instanzen. |
I would be interested to hear the Commission's views on how these two processes are going to tie in to each other, because there is a degree of overlap there. | Mich würde interessieren, wie sich die Kommission die widerspruchsfreie Verbindung dieser beiden Prozesse vorstellt, zumal sie sich in gewisser Weise überschneiden. |
The meaning of several of the following terms can overlap. | an die Luft abgeben können. |
And the worlds of royalty and popular fame often overlap. | Und die Welten der Royals und sonstiger Berühmtheiten überlappen sich häufig. |
4.17 Preventing overlap and parallelism of administration and governing bodies. | 4.17 Vermeidung überlappender oder paralleler Instanzen. |
Class and race overlap in the US. | In den USA überschneiden sich Zugehörigkeit zu einer Bevölkerungsschicht und Hautfarbe teilweise. |
Quite an overlap between Africa and OECD. | Eine große Überlappung von Afrika und der OECD. |
Moreover, nuisance and medical effects can overlap. | Allerdings gibt es Überschneidungen zwischen Belästigung und medizinischer Indikation. |
This may lead to rules that overlap. | Das kann zu sich überschneidendenden Strukturen in den Regeln führen. |
The minimum acceptable overlap shall be 50mm. | Die akzeptable Mindestüberlappung muss 50 mm betragen. |
And then we can draw set Y. Notice that I drew a little overlap here because they overlap at 3. | Und dann zeichnen wir die Menge Y... ...und beachte dass der Kreis ein bisschen überschneidet, weil sie sich bei 3 überlagern. |
The territory of two individuals may sometimes overlap, but only slightly. | Das Revier zweier Individuen überlagert sich manchmal, aber nur geringfügig. |
Again, there is some overlap between the settings. | Lynx findet auch Verwendung als Bestandteil von Webcrawlern. |
There will be an overlap for these states. | Diese Position wird auch als Epistemizismus bezeichnet. |
He causes the night to overlap the day. | Er läßt die Nacht den Tag überdecken. |
He causes the night to overlap the day. | ER läßt die Nacht den Tag überdecken. |
And creating an overlap between graffiti and technology. | Und die Schaffung einer Überschneidung zwischen Graffiti und Technologie. |
This model, a model of overlap, is the way to move forward. | Dieses Überlappungsmodell ist das Richtige für die Zukunft. |
There is an inevitable, indeed necessary, area of overlap with existing instruments. | Dabei kann, ja muß es zu Überschneidungen mit existierenden Instrumenten kommen. |
Continental's and Phoenix' activities overlap only in the field of air springs. | Die Tätigkeiten von Continental und Phoenix überschneiden sich nur im Bereich der Luftfedern. |
The activities of Siemens and VA Tech overlap in this market also. | Die Tätigkeiten von Siemens und VA Tech überschneiden sich auch in diesem Markt. |
3.5.1 Targets should not duplicate one another or overlap. | 3.5.1 Keine gleichzeitigen oder überlappenden Zielwerte. |
The overlap of programmes offered by different types of institutions was not necessarily unintended. | Überschneidungen bei den von unterschiedlichen Arten von Institutionen angebotenen Programmen war nicht notwendigerweise unbeabsichtigt. |
(6) There is a degree of overlap between the spatial information covered by this Directive and the information covered by Directive 2003 4 EC of the European Parliament and of the Council of 28 January 2003 on public access to environmental information16. | (6) Es bestehen gewisse Überschneidungen zwischen den durch diese Richtlinie erfassten Raumdaten und den Informationen, die unter die Richtlinie 2003 4 EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. Januar 2003 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Umweltinformationen16 fallen. |
There appears to be overlap in the genetics of schizophrenia and bipolar disorder. | Glutamat ist aber weiterhin viel diskutiert in der Pathogenese der Schizophrenie. |
Degree of fuzzyness | Grad der Unschärfe |
Degree of haemorrhage | Schwere der Blutung |
DEGREE OF COOPERATION | UMFANG DER MITARBEIT |
Related searches : Overlap Of Interests - Amount Of Overlap - Areas Of Overlap - Area Of Overlap - Lack Of Overlap - Of Degree - Overlap Between - Time Overlap - Valve Overlap - Overlap Area - Small Overlap - Overlap Joint - Customer Overlap