Translation of "discontinued" to German language:
Dictionary English-German
Discontinued - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
discontinued | keine |
discontinued | Scheininj. |
It had to be discontinued. It has been discontinued. | Es musste eingestellt werden, und es wurde eingestellt. |
Discontinued treatment | Behandlungsabbruch |
sham sham discontinued | oder keine 0,3 mg Therapie |
should be discontinued indefinitely. | wurde, muss die Betain Therapie endgültig abgesetzt werden. |
If treatment is discontinued | Wenn die Behandlung abgebrochen wird |
The phone's been discontinued. | Das Telefon ist abgemeldet. |
DaveNet was discontinued in 2004. | DaveNet wurde 2004 eingestellt. |
These have now been discontinued. | Die Mitarbeiter wurden zum 1. |
It was discontinued in 1983. | Zudem wurde das Halsprofil verändert. |
sham sham 0.3 0.3 discontinued | 0,3 mg |
Consequently , this option should be discontinued . | Die Möglichkeit des Selbstbehalts sollte daher abgeschafft werden . |
However, the latter have been discontinued. | Die Erscheinungsweise ist monatlich. |
In 1988, Tintin magazine was discontinued. | 1988 stellte auch das Magazin Tintin sein Erscheinen ein. |
However, these connections were soon discontinued. | Allerdings wurden diese Fernzüge bald wieder eingestellt. |
The project was discontinued in 1896. | ) Leuchtende Nachtwolken Animation |
Discontinued due to injection site reactions | Absetzen aufgrund von Reaktionen an der Injektionsstelle |
Discontinued due to other φ reasons | Absetzen aufgrund anderer φ Gründe |
Levodopa adjustments when Tasmar is discontinued | Anpassung von Levodopa bei Absetzen von Tasmar |
TMZ is to be discontinued if | TMZ ist abzusetzen, wenn |
1 JENs were discontinued in 1998 | 1 JEN wurden 1998 eingestellt |
3 CMEs were discontinued in 1998 | 3 CME wurden 1998 eingestellt |
This mechanism is now being discontinued. | Dieser Mechanismus wird jetzt unterbrochen. |
Especially if your allowance is discontinued. | Besonders wenn der monatliche Zuschuss wegfallen würde. |
These measures must therefore be discontinued. | Daher müssen diese Maßnahmen aufgehoben werden. |
Commodore Amiga Amiga Format (United Kingdom) ( discontinued ) Amiga Computing (United Kingdom, United States) ( discontinued ) Apple Mac Call A.P.P.L.E. | Sie enthält aber auch Artikel über verwandte technische Themen wie beispielsweise Digitalfotografie, Multimedia oder über digitale Daten betreffende politische Diskussionen. |
Discontinued in 1984 (France) and 1985 (Monaco). | verzahnt (siehe Animation unten). |
The Maybach division has since been discontinued. | Der Verdecktyp ist mindestens seit dem 17. |
After this edition the tournament was discontinued. | Das Turnier wurde in wechselnden Zeitabständen ausgetragen. |
No patients discontinued therapy due to anaemia. | 0,16 Volumenprozent) beobachtet. |
One percent of patients discontinued EXUBERA pr | 1 der Patienten beendeten die |
0.4 discontinued treatment due to dyspnoea. ic | ug behandelten Personen brachen die Behandlung wegen Dyspnoe ab. |
If pregnancy occurs, FORSTEO should be discontinued. | Wenn eine Schwangerschaft eintritt, muss FORSTEO abgesetzt werden. |
If pregnancy occurs, FORSTEO should be discontinued. | Wenn eine Schwangerschaft eintritt muss FORSTEO abgesetzt werden. |
Treatment should be discontinued in these patients. | Bei diesen Patienten sollte die Therapie abgebrochen werden. |
Treatment discontinuation Neupro should be discontinued gradually. | Beendigung der Behandlung Neupro sollte ausschleichend abgesetzt werden. |
In such circumstances, Raptiva should be discontinued. | In solchen Fällen muss Raptiva abgesetzt werden. |
No patients discontinued therapy due to anaemia. | Bei keinem Patienten wurde die Therapie aufgrund einer Anämie abgebrochen. |
In such cases desirudin should be discontinued. | In solchen Fällen ist Desirudin abzusetzen. |
Treatment should be discontinued in these patients. | Bei diesen Patienten sollte die Therapie abgebrochen werden. ng Genotyp 2 3 |
s should be discontinued in these patients. | er Patienten sollte die Therapie abgebrochen werden. |
s should be discontinued in these patients. | Bei diesen Patienten sollte die Therapie abgebrochen werden. ng Genotyp 2 3 |
In these cases, ciprofloxacin should be discontinued. | In diesen Fällen ist Ciprofloxacin sofort abzusetzen. |
Treatment should be discontinued in case of | Die Behandlung sollte abgesetzt werden bei hämolytischer Anämie, d. h. |
Related searches : Is Discontinued - Discontinued Model - Was Discontinued - Discontinued Items - Now Discontinued - Were Discontinued - Discontinued Goods - Discontinued Article - Discontinued Parts - Discontinued Treatment - Discontinued Material - Permanently Discontinued - Discontinued Line - Discontinued Business