Translation of "dispassionate" to German language:


  Dictionary English-German

Dispassionate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This lesson must, therefore, be technically rigorous, scientifically precise and politically unbiased and dispassionate.
Darum müssen an diese Analyse technisch strenge, wissenschaftlich genaue und politisch überparteiliche und sachliche Maßstäbe angelegt werden.
And I think some dispassionate, quantitative reasoning could really bring a great deal to the debate.
Hier, finde ich, könnte objektive, quantitative Argumentation einen wertvollen Beitrag zur Diskussion leisten.
The Commission has in any case always acted with dispassionate objectivity and down to earth realism.
Allerdings hat die Kommission auf diesem Felde immer eine unparteiische und pragmatische Haltung bewiesen.
We have too long been accustomed to hearing optimistic plans and dispassionate predictions after each Summit.
Zu lange schon sind wir daran gewöhnt, nach jedem Gipfel die Verkündung optimistischer Intentionen und sorgloser Prognosen zu hören.
Yet a dispassionate assessment of nuclear energy s place in the world remains as necessary as it is challenging.
Doch eine leidenschaftslose Beurteilung der Atomenergie ist ebenso notwendig wie schwierig.
But nasty politics is nothing new to the US its founding era was hardly an idyll of dispassionate deliberation.
Aber gehässige Politik ist in den USA nicht neu auch die Gründungsphase war kaum ein Idyll nüchterner Beratungen.
In view of this, I should like every Member to take a cool and dispassionate look at the situation.
Ich möchte die Abgeordneten dieses Parlaments auf fordern, die ganze Angelegenheit an den Ausschuß
And now your calm, dispassionate lack of interest in a girl he was in love with, possibly still is.
Und nun lhre Ruhe, unleidenschaftlich, nicht interessiert an einem Mädchen, in das er verliebt war, möglicherweise immer noch ist.
look at me with a mildly incredulous look on their face. I try to keep my own face somewhat dispassionate.
Ich versuche, einen neutralen Gesichtsausdruck zu bewahren.
Mr Normanton (ED). Mr President, may I first of all, on behalf of the European Democratic Group, congratulate Mr Cariglia on his report and more particularly for the calm and dispassionate drafting and the equally calm and dispassionate, but sincere, presentation of it to this House.
All diese Fakten enthält der Bericht von Herrn Cariglia, dem wir für die außerordentlichen Bemühungen danken müssen, deren es bedurft hat, um eine solch dunkle Episode der Menschheitsgeschichte an den Tag zu bringen. Es ist leider nicht die einzige.
Jane, I am not a gentle tempered man you forget that I am not long enduring I am not cool and dispassionate.
Jane, ich bin kein sanftmütiger Mensch das vergißt du. Ich bin nicht von großer Geduld.
Despite these fundamental difficulties, social cost estimates are es sential to a dispassionate discussion of public poli cies which aim to reduce such costs.
Aus den Tabellen 9 und 10 auf Seite 102 geht hervor, welche Möglichkeiten derartige Vergleiche bieten können, ohne dies jedoch konkret vorzuführen.
In contrast to his contemporaries such as Richard Wright and James Baldwin, Ellison created characters that are dispassionate, educated, articulate, and self aware.
In seinem schriftstellerischen Werk stand Ellison Langston Hughes näher als beispielsweise Richard Wright oder James Baldwin.
If we were unable to overcome this stumbling block, I greatly fear that our problems will only be resolved by dispassionate, Metternichstyle diplomacy.
Daher glaube ich, daß der reale Nettobeitrag Großbritanniens im nächsten Jahr wahrscheinlich 1,125 Mio. Pfund oder etwa 1,8 Mio. RE betragen wird.
At all events, I have my doubts about this interpretation, I have been at pains to state this clearly, in a completely dispassionate way.
Und nun will man es durch eine enge, aber we der kluge noch logische Auslegung unserer Geschäftsordnung erlauben ich wäge meine Worte wohl ab die Debatte abzuwürgen, die wir über das haben könnten, was für die europäischen Bauern beschlossen werden soll!
This means information more, it calls for the same type of mature, neutral and dispassionate analysis that, say, OECD delivers to its own member countries.
Das bedeutet Information, mehr noch, dieselbe reife, neutrale und emotionslose Analyse, die zum Beispiel die OECD an seine Mitglieder weitergibt.
While committee members tried to be dispassionate, their own judgment, predilections, and interests necessarily entered into their work, and some championed their own agendas, whether openly or cunningly.
Obwohl die Komitee Mitglieder versuchten, emotionslos zu bleiben, flossen in ihre Arbeit zwangsläufig persönliche Urteile, Vorlieben und Interessen ein und manche Angehörige des Komitees verfolgten dabei offen oder verdeckt ihre eigenen Vorstellungen.
Any dispassionate assessment of the Fed s thinking before and well into the crisis shows that it failed to understand the economics of its own bailiwick, banking and financial markets.
Jede leidenschaftslose Bewertung der Denkweise der Fed vor der Krise und bis in die Krise hinein zeigt, dass sie sie die Zahlenlogik ihrer eigenen Banken und Finanzmärkte nicht verstanden hat.
I cannot totally agree with Mr Hänsch that there is no polemic at all in the joint motion and that the text can be interpreted in a wholly dispassionate manner.
Dies kommt in dem gemeinsamen Entschließungsantrag zum Ausdruck, und ich bitte Sie alle um Ihre Zustimmung.
But its obligation is to render a dispassionate reading of legal agreements, and it is renowned for doing so, which is one reason why it is the country s most trusted institution.
Aber es ist zu deren unparteiischen Auslegung verpflichtet. Das es dies beständig tut, begründet seinen herausragenden Ruf Es ist diejenige staatliche Institution Deutschlands, der die Menschen am meisten vertrauen.
It has been a victim of its own grandiose dreams about its role in the world and place among Islamic nations, and often of intense emotionalism and an absence of calm, dispassionate logic.
Es ist zum Opfer seiner eigenen grandiosen Träume von seiner Rolle in der Welt und seinem Platz unter den islamischen Nationen geworden und häufig auch seiner intensiven Emotionalität und seines Mangels an ruhiger, sachlicher Logik.
Mr President, it is not easy, especially for a Spanish person, to take an objective and dispassionate view of the Cuban problem, because Cuba has a place in the hearts of all Spanish people.
Herr Präsident, es ist nicht leicht, erst recht nicht für einen Spanier, das kubanische Problem objektiv und unparteiisch zu beurteilen, denn Kuba hat einen Platz im Herzen aller Spanier.
As you will have heard from the mover, the last thing he and his supporters intend to do is to consider it in a calm and dispassionate way or give it the attention that it deserves.
Nicht als Mehrheit und Minderheit stehen wir uns hier gegenüber, nicht als große und kleine Fraktionen, sondern als freigewählte Abge ordnete, die nicht nur gleiche Rechte haben, sondern auch die gleichen Möglichkeiten für die Arbeit erhalten müssen. sen.
Rather, while I am far from convinced by a number of the detailed proposals in the report, I welcome the debate it opens because it raises important questions which require thought through, considered and dispassionate answers.
Zwar bin ich von einigen detaillierten Vorschlägen des Berichts alles andere als überzeugt, doch begrüße ich die Debatte, die damit ins Leben gerufen wird, denn es werden wichtige Fragen aufgeworfen, die wohldurchdachte, ernsthafte und objektive Antworten erfordern.
OXFORD Because peacekeeping initiatives in post conflict countries are expensive and complex, and because the war in Iraq has undermined rich nations belief in their likely success, a dispassionate look at the use of military intervention is timely.
OXFORD Da Friedenseinsätze in Ländern nach einem Konflikt teuer und komplex sind und der Irak Krieg den Glauben der reichen Nationen an die Wahrscheinlichkeit des Erfolges von solchen Einsätzen ausgehöhlt hat, ist es an der Zeit für eine sachliche Untersuchung von militärischen Interventionen.
Nevertheless, a dispassionate observer might point out that for someone with limited resources and opportunities for policy reform to keep betting double or nothing on neo liberalism is a strategy that has a well deserved name Gambler s Ruin.
Trotzdem könnte ein sachlicher Beobachter darauf hinweisen, dass die Alles oder nichts Strategie, weiter mit doppeltem Einsatz auf den Neoliberalismus zu setzen, für jemanden mit begrenzten Ressourcen und Möglichkeiten zu politischen Reformen einen wohlverdienten Namen trägt Ruin des Spielers.
He warned against Bric Brazil, Russia, India, China countries looking at Europe's difficulties in a dispassionate way and said that Asian financial assistance alongside European leadership and resources would help avoid a long term breakdown in the global economy.
Er warnte vor den BRIC Ländern (Brasilien, Russland, Indien, China), die leidenschaftslos auf die Schwierigkeiten in Europa blicken, und sagte, dass die finanzielle Unterstützung der europäischen Führung und der europäischen Ressourcen durch Asien einen langfristigen Zusammenbruch der globalen Wirtschaft zu verhindern hilft.
The second thing, I would ask you to consider, Madam President, is this as Mr Klepsch said, this is an intractable and difficult problem, it is one that is peculiar to the United Kingdom and it should be considered in a dispassionate way.
den politischen Gruppierungen und Strömungen umgeht, die in Europa am Rande des überkommenen politischen Spektrums entstanden sind.
It is, furthermore, extremely important, in this regard too, that a technically rigorous and politically dispassionate investigation should be undertaken into how the crisis was managed, not primarily in order to judge anyone, but to prevent any mistakes being repeated in future.
So ist es denn sehr wichtig, dass technisch exakt und politisch sachlich untersucht wird, in welcher Form die Krise bewältigt wurde, nicht in erster Linie, um jemanden zu verurteilen, sondern um zu verhüten, dass sich solche Fehler in Zukunft wiederholen.
On the one hand, we have a dispassionate and objective report, undoubtedly insistent, but legitimately so, and on the other hand, we have an explanatory statement which, even though it represents only the opinion of the rapporteur, nonetheless is a godsend to the press.
Auf der einen Seite liegt uns ein Bericht vor, der besonnen, objektiv und zweifellos fordernd ist, dies allerdings zu Recht, und auf der anderen Seite eine Begründung, die zwar ausschließlich die Meinung des Berichterstatter widerspiegelt, doch die für die Presse ein gefundenes Fressen darstellt.
Mr President, my dear colleagues, it is on the basis of this analysis which I have presented in deliberately dispassionate tones that I have put down a number of amendments to the Scott Hopkins motion for a resolution I hope that you will adopt them tomorrow.
Wie Herr Genscher richtig sagte und dies eben auch zur Information des Kollegen Moreland , spricht nun nicht der Ratspräsident oder der Außenminister der BRD, sondern der Vorsitzende dieses komplizierten Gebildes im Rahmen der EPZ.
When you start deploying the non controversial idea of deterrence only selectively you stop making a dispassionate analysis of law breaking and you started deciding to deploy law enforcement resources specifically on the basis of political ideology, and that's not just undemocratic, it's supposed to be un American.
Das war also Aarons Wohnung, als er hierher zog.
If such a system of controls and safeguards does not materialize by then, the TIR carnet procedure will no longer be insured, and then not only the BDF but all the national guarantors will find themselves without insurance cover, whereupon the entire TIR carnet system will fall apart. Any dispassionate appraisal will tell us that.
Wir hatten dazu Ende September ein Gespräch in Genf unter Beisein des Versicherers geführt Dort war die Botschaft des internationalen Verbandes, er hafte grundsätzlich nicht mehr, weil die Zollverwaltungen aufgrund des fehlenden Kontroll und Sicherungssystems selbst die Hauptschuld trügen, und deshalb sei eine Bürgenhaftung der IRU und des Versicherers nicht rechtens.
The move towards EMU has given rise to a large number of relevantstudies, both popular and academic though definitive conclusions remain elusive in key areas(Obstfeld and Peri 1998). Much of the tone has been adversarial rather than dispassionate,perhaps inevitably given the past political debate about whether EMU should go ahead and, ifso, when and with whom.
Die Entwicklung in Richtung WWU hat eine große Zahlsachbezogener Studien populärer wie wissenschaftlicher Art hervorgebracht trotzdem sind,Obstfeld und Peri zufolge, in Schlüsselbereichen definitive Schlußfolgerungen noch nichtgreifbar (Obstfeld und Peri, 1998).
I would like to take this opportunity to say a word or two on the reasons leading us to believe that we are looking at a case of what we call fumus persecutionis, that is to say, something which, in legal proceedings, gives the impression that something is going on other than the desire to see justice done in a dispassionate and normal fashion.
Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um kurz etwas zu den Gründen zu sagen, die uns zu der Annahme veranlassen, dass hier ein so genannter fumus persecutionis vorliegt, das heißt etwas, das gibt Grund zu der Vermutung gibt, dass ein Strafverfahren mit einer anderen Absicht angestrengt wird, als dass der Gerechtigkeit sachlich und in üblicher Weise zum Durchbruch verholfen werden soll.
The few partial successes such as the association agreement with Chile and Mexico have not made the balance sheet since the 1995 Rio Summit a convincing one I doubt whether Madrid will, despite all its avowed intentions, achieve a breakthrough in improving the quality of relations between the EU and the Latin American and Caribbean states unless the following three issues are considered in a dispassionate and constructive way.
Trotz einiger Teilerfolge wie die Assoziierungsabkommen mit Chile und Mexiko ist die Bilanz seit dem Rio Gipfel von 1995 nicht überzeugend ich bezweifle, dass Madrid trotz aller Absichtsbekundungen zu einem Durchbruch zu einer höheren Qualität der Beziehungen zwischen der EU und den Staaten Lateinamerikas und der Karibik führt, wenn nicht sachlich und konstruktiv drei Fragen geprüft werden.