Translation of "doggone" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Doggone. | Meine Güte. |
Doggone! | Verflixt! |
Doggone! | Verdammt! |
Doggone it! | Verdammt! |
Well, doggone. | Da soll mich doch... |
Doggone that shehousecat. | Verfluchte Hauskatze. |
No, doggone it! | Nein, in drei Teufels Namen! |
I'll be doggone. | Verdammt noch mal. |
How far away? On the upper ridge. Oh, doggone it, doggone it. | Auf der oberen Hügelkette. |
Well, I'll be doggone. | Meine Güte! |
Well, I'll be doggone. | Meine Güte! |
Doggone it, it's degrading. | Verdammt, es ist entwürdigend. |
Well, I'll be doggone. | So eine Überraschung. |
Well, I'll be doggone. | Nun, da hol mich der Teufel. |
Doggone critter was too lively. | Das dumme Tier war zu lebhaft. |
Doggone it, I was cold. | Verdammt, war mir kalt. |
Doggone it, I But Jesse promised. | Großer Gott, ich... Aber Jesse hat versprochen... |
Doggone, I know there's something wrong! | Ich weiß, dass hier was faul ist! |
You can ask more doggone questions. | Du stellst vielleicht dumme Fragen. |
He for doggone sure is, ma'am. | Das ist er, verdammt nochmal, Ma'am. |
While she powders her doggone nose | Wenn sie plötzlich der Teufel reit. |
Congratulations! Doggone it, Harry, you... They're married! | Harry, warum hast du nichts gesagt? |
Well, I'll be doggone, neither do i. | Weiß der Henker, ich weiß es auch nicht. |
Oh, that doggone cat climbing up that stepladder. | Die blöde Katze klettert die Leiter rauf. |
Doggone if we ain't halfway to Dodge City. | Jetzt sind wir schon auf halbem Wege nach Dodge City. |
Doggone near as big as you are, isn't it? | Das ist ja fast so groß wie du. |
Doggone, I thought it might have been Mr. Kittredge. | Du liebe Zeit, ich hoffte, es würde Mr. Kittredge sein. |
Now, doggone it, Ernie, don't you start pulling that stuff. | Ach komm, Ernie. Mach keinen Quatsch. |
And doggone if Miss Tucker didn't come up here with the | Und dann kam Miss Tucker her und machte nur noch so |
See, personally, I too have small interests in a doggone hero. | Auch ich interessiere mich herzlich wenig für diesen verdammten helden da. |
Doggone, and me with a good hand and nothing to bet. | Ich habe eine gute Hand und keinen Einsatz. |
Doggone, there they go and I didn't even get a shot at them. | Verdammt, weg sind sie, und ich konnte nicht einmal auf sie schießen. |
Doggone it, C.K. Dexter Haven, either I'm gonna sock you or you're gonna sock me. | Verdammt, C. K. Dexter Haven, entweder verprügele ich Sie, oder Sie verprügeln mich. |
It's just, uh, I want you to remember the surprise... when those doggone bill collectors move in. | Es ist nur, äh, ich will es nicht versäumt haben, dich zu Überraschen... bevor dieses verdammten Inkassobeamten hier einziehen |
He'll say, How come that beautiful band is up here playing... in these little bitty old doggone hills of mine? | Er sagt dann Donnerwetter, wer bringt denn da ein Ständchen? Ich hab doch heute nicht Geburtstag. |
Doggone it. You ought to be tarred and feathered, Woody. Getting yourself slung out of this outfit when things are getting exciting. | Verdammt, du solltest geteert und gefedert werden, Woody, weil du rausfliegst, als es gerade interessant wird. |
Still he gave me the queerest sort of thrill that decided me there and then to say doggone you, snap out of it. | Sein Anblick mich derart erschauern, dass ich sofort sagte , Verdammt nochmal, aufhören! |