Translation of "doings" to German language:
Dictionary English-German
Doings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Allah encompasses all their doings. | Und Allah ist ihres Tuns kundig. |
Allah encompasses all their doings. | Allah umfaßt, was sie tun. |
Allah encompasses all their doings. | Und Gott umfaßt, was sie tun. |
Allah encompasses all their doings. | Und ALLAH bleibt alledem, was sie tun, allumfassend. |
Nice doings at the zoo. | Nette Umtriebe im Zoo. |
He said I do detest your doings. | Er sagte lch verabscheue euer Treiben. |
He said I do detest your doings. | Er sagte Ich gehöre gewiß zu denjenigen, die euer Tun verabscheuen. |
He said I do detest your doings. | Er sagte Ich verabscheue eure Tat. |
Rumi, a 13th century Sufi poet, says, Out beyond the worlds of right doings and wrong doings, there is a field. | Rumi, ein Sufi Dichter aus dem 13. Jahrhundert sagt Draußen, jenseits der Welten der richtigen Taten und der falschen Taten, gibt es ein Feld. |
'I don't wish to see such unreasonable doings.' | Solche Unvernunft mag ich nicht mit ansehen. |
Let the serfs benefit from all our doings! | Das alle unsere Arbeit für das Wohlergehen des Volkes dient. |
Well, I hope you're pleased with your doings. | Ich hoffe, du bist zufrieden mit dir. |
Thus have been their doings made attractive to unbelievers. | Und so wurde den Ungläubigen schön gemacht, was sie zu tun pflegten. |
Thus have been their doings made attractive to unbelievers. | So ist den Ungläubigen ausgeschmückt, was sie zu tun pflegten. |
Thus have been their doings made attractive to unbelievers. | So ist den Ungläubigen verlockend gemacht worden, was sie zu tun pflegten. |
Thus have been their doings made attractive to unbelievers. | Solcherart wurde den Kafir schön gemacht, was sie zu tun pflegten. |
He said, What knowledge do I have of their doings? | Er sagte Und welche Kenntnis habe ich von dem, was sie getan haben? |
He said, What knowledge do I have of their doings? | Er sagte Welches Wissen sollte ich darüber haben, was sie zu tun pflegten? |
He said, What knowledge do I have of their doings? | Er sagte Was bedeutet es denn, wenn ich weiß, was sie zu tun pflegten? |
Thus was the truth established, and their doings proved in vain. | So wurde die Wahrheit vollzogen, und ihre Werke erwiesen sich als nichtig. |
My Lord, save me and my family from their evil doings. | Mein Herr, rette mich und die Meinen vor dem, was sie tun. |
Thus have We made alluring to each people its own doings. | Also lassen Wir jedem Volke sein Tun als wohlgefällig erscheinen. |
Thus was the truth established, and their doings proved in vain. | So bestätigte sich die Wahrheit, und zunichte wurde das, was sie taten. |
My Lord, save me and my family from their evil doings. | Mein Herr, errette mich und meine Angehörigen von dem, was sie tun. |
Thus have We made alluring to each people its own doings. | So haben Wir jeder Gemeinschaft ihr Tun ausgeschmückt erscheinen lassen. |
Thus was the truth established, and their doings proved in vain. | So bestätigte sich die Wahrheit, und das, was sie machten, erwies sich als falsch. |
My Lord, save me and my family from their evil doings. | Mein Herr, errette mich und meine Angehörigen von dem, was sie tun. |
Thus have We made alluring to each people its own doings. | So haben Wir jeder Gemeinschaft ihr Tun verlockend gemacht. |
Thus was the truth established, and their doings proved in vain. | Dann war die Wahrheit erkennbar. Und annulliert wurde, was sie zu tun pflegten. |
Thus the doings of disbelievers are made to appear good to them. | Und so wurde den Ungläubigen schön gemacht, was sie zu tun pflegten. |
He surroundeth all their doings, and He keepeth count of all things. | Und Er umfaßt alles, was bei ihnen ist, und Er zeichnet alle Dinge ganz genau auf. |
Thus the doings of disbelievers are made to appear good to them. | So ist den Ungläubigen ausgeschmückt, was sie zu tun pflegten. |
Thus the doings of disbelievers are made to appear good to them. | So ist den Ungläubigen verlockend gemacht worden, was sie zu tun pflegten. |
He surroundeth all their doings, and He keepeth count of all things. | Er umfaßt, was bei ihnen ist, und Er erfaßt die Zahl aller Dinge. |
Thus the doings of disbelievers are made to appear good to them. | Solcherart wurde den Kafir schön gemacht, was sie zu tun pflegten. |
He surroundeth all their doings, and He keepeth count of all things. | Und ER umfaßte, was sie haben, und zählte alles detailliert. |
I will also meditate on all your work, and consider your doings. | und rede von allen deinen Werken und sage von deinem Tun. |
They forgot his doings, his wondrous works that he had shown them. | und vergaßen seiner Taten und seiner Wunder, die er ihnen erzeigt hatte. |
For a hundred generations of men, she will not know their doings. | Das Tun von 100 Generationen der Menschheit wird ihr verborgen bleiben. |
This was terminated by the Cartellversammlung of 1923, where these doings was forbidden. | Auf der Cartellversammlung im Jahr 1923 wurde den Mitgliedern des Weißen Rings offiziell der Siez Comment verboten. |
Thus have their own doings been made to seem fair to the unbelievers. | Und so wurde den Ungläubigen schön gemacht, was sie zu tun pflegten. |
Thus have their own doings been made to seem fair to the unbelievers. | So ist den Ungläubigen ausgeschmückt, was sie zu tun pflegten. |
We assigned to them companions who made their doings appear fair to them. | Und Wir hatten ihnen Gesellen verschafft, die ihnen dann ausschmückten, was vor ihnen und was hinter ihnen lag. |
I am thy (own) brother so grieve not at aught of their doings. | So sei nicht bekümmert wegen dessen, was sie getan haben. |
Thus have their own doings been made to seem fair to the unbelievers. | So ist den Ungläubigen verlockend gemacht worden, was sie zu tun pflegten. |
Related searches : Her Doings