Translation of "economic burden" to German language:


  Dictionary English-German

Burden - translation : Economic - translation : Economic burden - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Economic burden
Wirtschaftliche Belastung
Sharing the economic burden
Teilung der wirtschaftlichen Lasten
Economic burden of ETS exposure
Wirtschaftsbelastung durch ETS Exposition
Waste is also an economic burden.
Abfall ist auch ökonomisch eine Bürde.
A growing social and economic burden
Eine wachsende Belastung für Gesellschaft und Wirtschaft
Disproportional administrative (compliance) cost as economic burden
Unverhältnismäßige Verwaltungskosten (Kosten für die Einhaltung administrativer Bestimmungen ) als wirtschaftliche Belastung
Greek society cannot support this economic burden.
Die griechische Gesellschaft kann diese wirtschaftliche Last nicht ertragen.
Disproportionate Financial Burden limits to assistance limits for regional operations sharing the economic burden.
Unverhältnismäßige finanzielle Belastung Begrenzung der Unterstützung Begrenzungen für regionale Unternehmen gemeinsames Tragen der wirtschaftlichen Belastung.
This is an additional ecological and economic burden.
Dies stellt eine zusätz liche ökologische und wirtschaftliche Belastung dar.
This is an additional ecological and economic burden.
Dies stellt eine zusätz li che ökologische und wirtschaftliche Belastung dar.
The economic burden on potentially efficient farmers isremoved.
Künstliche Marktstützungsmaßnahmen entfallen.
3.2.2 A lighter administrative burden can fuel economic dynamism.
3.2.2 Ein geringerer Verwaltungsaufwand kann die Wirtschaftsdynamik erheblich verbessern.
4.3.2 A lighter administrative burden can fuel economic dynamism.
4.3.2 Ein geringerer Verwaltungsaufwand kann die Wirtschaftsdynamik erheblich verbessern.
The economic burden on potentially efficient farmers is removed.
Die wirtschaftliche Belastung für potenziell rentabel wirtschaftende Landwirte entfällt
adapting legislation to reduce the burden on economic operators
Anpassung der Rechtsvorschriften zur Verringerung der Belastung für die Wirtschaftsbeteiligten
First, the burden of economic dislocation was borne unequally.
Erstens verteilten sich die Lasten der wirtschaftlichen Verwerfungen ungleich.
Thus this obligation places an unnecessary burden on economic operators.
Diese Pflicht stellt somit eine unnötige Verwaltungslast für die Wirtschaftsbeteiligten dar.
The administrative and regulatory burden still weighs on economic operators.
Der Verwaltungs und Regelungsaufwand stellt weiterhin eine Belastung für die Wirtschaftsbeteiligten dar.
reduce administrative burden and economic losses due to disease outbreaks,
Verringerung des Verwaltungsaufwands und seuchenbedingter wirtschaftlicher Verluste
Reduced administrative burden and economic losses due to disease outbreaks
Verringerung des Verwaltungsaufwands und seuchenbedingter wirtschaftlicher Verluste
Agreater burden of these controlswould fall on the economic actorsthemselves.
Interventions und Lagerhaltungskosten sinkendeutlich.
Prospects and priorities a burden on future economic and budgetary developments.
ausgenommen gramms von Konkursverfahren wären.
The objective is to reduce the administrative burden for economic operators compared with the burden caused by the existing legal framework.
Angestrebt wird eine Verringerung der für die Wirtschaftsakteure entstehenden Verwaltungslasten gegenüber dem mit dem derzeitigen Rechtsrahmen einhergehenden Aufwand.
Why do we not just cast off the economic burden of multilingualism?
Warum entledigen wir uns nicht einfach der wirtschaftlichen Last der Mehrsprachigkeit?
It is, however, important to consider the economic burden of the tax.
Allerdings ist der wirtschaftlichen Belastung durch eine solche Steuer Rechnung zu tragen.
With financial and economic crisis, has sustainable development become an additional burden?
Sei die nachhaltige Entwicklung mit der Finanz und Wirtschaftskrise zu einer zusätz lichen Last geworden?
Underdevelopment and unemployment are an economic burden which costs a tremendous amount.
Im Vereinigten Königreich um die statistischen Unterlagen meines eigenen Landes zu zitieren wird der Drogenhandel zu 90 von Zöllnern aufgedeckt.
3) the economic burden on shipowners required to conform with the directive,
Dies hindert uns allerdings nicht daran, sie trotz alledem für unzureichend zu halten, angesichts der Wirkungen, die man von seinen Ergebnissen mit Recht erwarten darf.
River flooding places a huge economic burden on many regions of Europe.
Flußüberschwemmungen stellen für viele Regionen Europas eine enormefinanzielle Belastung dar.
A greater burden of these controls would fall on the economic actors themselves
Die Belastungen durch diese Kontrollen würden weitgehend von den Wirtschaftsteilnehmern selbst getragen
Some of these involve revenue losses, economic distortions, and a heavy administrative burden.
Dies führt unter Umständen zu Einnahmenverlusten, wirtschaftlichen Verzerrungen und einem hohen Verwaltungsaufwand.
This proposal does not increase administrative burden for Member States or economic operators.
Der Vorschlag bringt keinen zusätzlichen Bürokratieaufwand für die Mitgliedstaaten oder Wirtschaftsteilnehmer mit sich.
This proposal does not lead to any new administrative burden for economic operators.
Der Vorschlag führt nicht zu einer neuen Verwaltungsbelastung für die Wirtschaftsteilnehmer.
A lower debt burden would certainly help Japan deal with its economic slowdown.
Eine geringere Schuldenlast würde Japan sicher dabei helfen, mit seiner Konjunkturflaute zurechtzukommen.
And the economic burden of asthma exceeds that of HlV and tuberculosis combined.
Und die wirtschaftliche Last von Asthma übersteigt die von HIV und Tuberkulose zusammen.
In Latin America, in particular, the debt burden is severely hampering economic development.
Dies ist auf mehrere Faktoren zurückzuführen und hat in mehreren vorherigen Berichten über die jährlich festzulegenden Richtlinien Anlaß zur Kritik gegeben, die ich hier nicht nochmals äußern möchte.
But, the persistence of large disequilibria places a heavy burden on economic policies.
Aber weiter bestehende große Ungleichgewichte bürden der Wirtschaftspolitik eine außerordentliche Last auf.
A very great burden is placed on economic and social cohesion even today.
Der wirtschaftliche und soziale Zusammenhalt ist bereits heute einer sehr starken Belastung ausgesetzt.
As regards economic burden, the effects depend on the concrete design of the tax.
Die wirtschaftliche Belastung würde davon abhängen, wie die Steuer konkret gestaltet wird.
These diseases have significantly increased throughout the Community, representing a growing socio economic burden.
Diese Krankheiten haben in der gesamten Gemeinschaft deutlich zugenommen und stellen eine wachsende sozioökonomische Last dar.
However, such aims are sometimes frustrated by the economic burden implied by certain choices.
Wenn das Parlament diese Änderungsanträge annimmt, werde ich den Bericht des Kollegen Fourçans gerne unterstützen.
It is a huge economic burden and we can ill afford to carry it.
Sie ist eine große wirtschaftliche Belastung, die wir uns nur schwerlich leisten können.
The Community economic and social area burden of starting and running businesses be alle viated.
3. Gemeinschaftlicher Wirtschafts und Sozialraum
Female workers in particular are being asked to bear the burden of economic adjustment.
Gleiches Entgelt sollte also durch eine Anhebung und nicht etwa Absenkung des Niveaus bewirkt werden (Jones 1993 85).
These actions carry with them a substantial economic burden and possibly introduce conventional hazards.
Solche Maßnahmen sind mit erheblichen wirtschaftlichen Belastungen verbunden und führen möglicherweise auch zu konventionellen Risiken.

 

Related searches : Tax Burden - Administrative Burden - Financial Burden - Disease Burden - Burden Sharing - Debt Burden - Regulatory Burden - Undue Burden - Cost Burden - Environmental Burden - Heavy Burden - Burden Rate - Tumor Burden