Translation of "end so on" to German language:
Examples (External sources, not reviewed)
So don't hang on till the bitter end. | Also halte nicht bis zum bitteren Ende fest. |
So we're working on making good images. End of story. | Also arbeiten wir daran gute Bilder zu machen. Punkt. |
So there's something that goes on off the end there. | Also etwas, das hinter unserem Spektrum weiter geht. |
So I want to end very quickly on a positive note. | Jetzt möchte ich das hier schnell enden, mit etwas Positivem |
So, I'd like to end on sort of a wacky note. | Nun, ich möchte gerne mit einer etwas verwunderlichen Folgerung enden. |
So I want to end very quickly on a positive note. | Das ist eine persönliche Sache. Jetzt möchte ich das hier schnell enden, mit etwas Positivem |
So that's the end. | Das ist also das Ende. |
FARYON So will any of these cattle end up on your plate? | Werden also einige der Tiere,d ie wir hier sehen, auf Ihrem Teller landen? |
So take my hand And lead me on To my joyful end | So nimm denn meine Hände und führ mich bis an mein selig Ende und ewiglich. |
So, it's going to end. | Also, es geht zu Ende. |
So an end to hypocrisy! | Also keine Heuchelei mehr! |
So this is the end? | ist dies das Ende? |
So this is the end? | Das ist also das Ende. |
If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic. | Wenn du weiter soviel trinkst, wirst du womöglich als Alkoholiker enden. |
So in the end, I went after private investors, just gave up on it. | Zu guter Letzt ging ich zu privaten Investoren. und gab diesen Weg einfach auf. |
For hours on end if we did that We'd find it so entirely gruelling | Täten wir das stundenlang, fänden wir's ermüdend. |
So witness the end of sinners! | Nun siehe, wie das Ende der Verbrecher war! |
So witness the end of sinners! | So schau, wie das Ende der Übeltäter war! |
So witness the end of sinners! | Schau, wie das Ende der Übeltäter war. |
So witness the end of sinners! | So siehe, wie das Anschließende von den schwer Verfehlenden war. |
So here's that same end result. | Hier ist das gleiche Endergebnis. |
We end not on carnage but on redemption, which is the goal of so many of Scorsese's characters. | Der Regisseur Martin Scorsese tritt in einer Szene des Films als betrogener Ehemann auf dem Rücksitz des Taxis auf. |
So We inflicted retribution on them, then see how was the end of the rejecters. | Dann übten WIR Vergeltung an ihnen. So siehe, wie das Anschließende der äußerst Lügenden war?! |
When I saw the ghost, I was so frightened that my hair stood on end. | Als ich das Gespenst sah, erschrak ich so sehr, dass mir die Haare zu Berge standen. |
So We inflicted retribution on them, then see how was the end of the rejecters. | Also vergalten Wir es ihnen. Siehe nun, wie das Ende der Leugner war! |
So We inflicted retribution on them, then see how was the end of the rejecters. | Da übten Wir an ihnen Vergeltung. So schau, wie das Ende der Leugner war. |
So We inflicted retribution on them, then see how was the end of the rejecters. | Da rächten Wir uns an ihnen. So schau, wie das Ende derer war, die (die Gesandten) der Lüge geziehen haben. |
Yes, but now and then, when you're on the receiving end, it's not so funny. | Aber wenn man ihm zum Opfer fällt, ist es nicht mehr lustig. |
End on | bis |
So I'll end with the new version. | Ich beende mit dieser Version. |
So I'm going to end it there. | Ich möchte also meinen Vortag hiermit schließen. |
So consider the end of the evildoers. | Nun schau, wie das Ende derer war, die Unheil stifteten! |
So consider the end of the evildoers. | Schau nur, wie das Ende der Unheilstifter war! |
So consider the end of the evildoers. | So schau, wie das Ende der Unheilstifter war. |
So consider the end of the evildoers. | Also siehe, wie das Anschließende von den Verderben Anrichtenden war. |
So, what was happening beginning to end? | Also, was ist von Anfang bis Ende im Video passiert ? |
So, I'm going to end it there. | Ich möchte also meinen Vortag hiermit schließen. |
So in the end it only said | Dann stand da oft nur |
So, we're at the end of 1789. | Gegenreaktionen geführt hatten. |
So we end up with a squared. | Wir haben also a zum Quadrat. |
So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot. | Also ist die Kindheit der Grund, wieso Krähen auf dem Titelbild von Science enden, und die Hühner im Suppentopf. |
So that's one end of it, that's another end of it, that's the front end of it, that's the other end of it. | Diese Seite ist dx mit der Länge dx und die Höhe auf dieser Seite ist dy. |
So, it's a means to an end, as well as an end in itself. | Also ist es ein Mittel zum Zweck wie auch ein Selbstzweck. |
So in the end I went to private investors and I just gave up on it. | Zu guter Letzt ging ich zu privaten Investoren. und gab diesen Weg einfach auf. |
So they give you a choice of what you want to hear on the other end. | Also bekommen Sie eine Auswahl an Stimmen, die am anderen Ende der Leitung zu hören sein sollen. |