Translation of "end 2 end" to German language:
Examples (External sources, not reviewed)
End 2 | Ende 2 |
End 2 | Ende 2 |
End. (s) 2 | 2 Anlagen |
2 END x 0.08 | 2 END x 0,08 |
Section 2 End use | Abschnitt 2 Besondere Verwendung |
End of act 2 | Ende des zweiten Akts |
pp. 2 end regular offset | Ebd., Dokument RC 1 5. |
End of 2 months room temperature storage | Ende der 2 monatigen Lagerung bei Raumtemperatur |
0 butt end, 1 round, 2 projecting square. | 0 stumpfes Ende, 1 rund, 2 vorspringendes Quadrat. |
2 ) As at the end of the period . | 2 ) Stand am Ende des Berichtszeitraums . |
We've reached the end of stage 2 already. | Wir haben schon das Ende von Stufe 2 erreicht. |
(2) Developing services for energy end use efficiency | (2) Förderung von Diensten zur Steigerung der Endenergieeffizienz |
Point 2 should end with the initials GATT. | (ES) Herr Präsident, zunächst einmal möchte ich eine Bemerkung zu einem kleinen Aufzeichnungsfehler im Zusammenhang mit der Stellungnahme des Industrieausschusses machen, dessen Verfasser ich war, denn der Punkt 2 muss nach den Worten ... des GATT zu gewährleisten enden. |
Giants 4, Philadelphia 2. End of the seventh. | Philadelphia 2, Giganten 4. |
To be added at the end of point 2 | Am Ende von Ziffer 2 folgenden Text einfügen |
ANNEX 2 ACTIONS DUE FOR COMPLETION BY END 2003 | ANHANG 2 BIS ENDE 2003 ABZUSCHLIESSENDE MAßNAHMEN |
Surely, the (good) end is for the Muttaqun (pious see V. 2 2) | So harre denn aus denn der Ausgang entscheidet zugunsten der Gottesfürchtigen. |
And the good end is for the Muttaqun (pious see V. 2 2). | Und der Ausgang ist für die Gottesfürchti gen. |
Surely, the (good) end is for the Muttaqun (pious see V. 2 2) | Das (gute) Ende gehört den Gottesfürchtigen. |
And the good end is for the Muttaqun (pious see V. 2 2). | Und das (gute) Ende gehört den Gottesfürchtigen. |
Surely, the (good) end is for the Muttaqun (pious see V. 2 2) | Das Ende gehört den Gottesfürchtigen. |
And the good end is for the Muttaqun (pious see V. 2 2). | Und das Ende gehört den Gottesfürchtigen. |
Surely, the (good) end is for the Muttaqun (pious see V. 2 2) | Gewiß, das Anschließende gehört den Muttaqi. |
And the good end is for the Muttaqun (pious see V. 2 2). | Und das Anschließende ist für die Muttaqi bestimmt! |
1996) to 2 700 copies (at the end of 1997). | 1.000 Exemplaren (Ende 1996) auf 2.700 Exem plare (Ende 1997) erhöht. |
end date nbsp end date | end date nbsp Datum |
end time nbsp end time | end time nbsp Zeitpunkt |
A new paragraph 2 is added at the end of article 2 as follows | Am Ende von Artikel 2 wird folgender neuer Absatz 2 angefügt |
Human chromosome 2 is now known to be a result of an end to end fusion of two ancestral ape chromosomes. | Detailuntersuchungen zeigten, dass das menschliche Chromosom 2 aus einer Fusion entstand (siehe Artikel Chromosom, Abschnitt Chromosomenevolution). |
End Slide Show Go to End | Ende Vorführung Zum Ende |
Rear end, owner. Rear end wins. | Hinterteil, Besitzer Hinterteil gewinnt. |
( 2 ) As from 2010 end year reference period ( 2011 data submission ) . | ( 2 ) Ab dem Berichtszeitraum zum Jahresende 2010 ( Datenübermittlung 2011 ) . |
The following subparagraph is added at the end of paragraph 2 | Am Ende von Absatz 2 wird folgender Unterabsatz angefügt |
The following shall be added at the end of Annex 2 | Dem Anhang 2 wird am Ende Folgendes angefügt |
the following text is added at the end of paragraph 2 | Dem Absatz 2 wird folgender Text angefügt |
No of new installations operating at end 2008 (see note 2) | Anz. neuer Anlagen, die Ende 2008 betrieben werden (s. Anm. 2) |
No of existing installations operating at end 2008 (see note 2) | Anz. bestehender Anlagen, die Ende 2008 betrieben werden (s. Anm. 2) |
And the good end (i.e. Paradise) is for the Muttaqun (pious see V. 2 2). | Und der Ausgang ist durch Gottesfurcht vorgegeben. |
And the good end (i.e. Paradise) is for the Muttaqun (pious see V. 2 2). | Und das (gute) Ende gehört der Gottesfurcht. |
And the good end (i.e. Paradise) is for the Muttaqun (pious see V. 2 2). | Und das (gute) Ende gehört der Frömmigkeit. |
And the good end (i.e. Paradise) is for the Muttaqun (pious see V. 2 2). | Und das Anschließende ist für die Taqwa. |
Rule 14(2) Add the following new paragraph at the end of Rule 14 (2) | Geschäftsordnung Artikel 14, Absatz 2 Am Schluß ist folgender neuer Unterabsatz hinzuzufügen |
Rule 14 (2) Add the following new paragraph at the end of Rule 14 (2) | Geschäftsordnung Artikel 14, Absatz 2 Am Schluß ist folgender neuer Unterabsatz hinzuzufügen |
The end of Italy, the end of Germany, the end of the Wehrmacht. | Das Ende von Italien, Deutschland und auch der Wehrmacht. Sei still. |
The End of the End of History | Das Ende vom Ende der Geschichte |