Translation of "endearing" to German language:
Dictionary English-German
Endearing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Not at all, it's endearing! | Ganz und gar nicht. Es ist köstlich. |
That's endearing, but it won't hold. | Sehr anerkennenswert, aber falsch. |
She will always be remembered as an endearing voice of our times. | Sie wird als eine bezaubernde Stimme unserer Zeit in unserer Erinnerung bleiben. |
And I made you endearing, and that you might be reared under My watchful eyes. | Und Ich habe auf dich Liebe von Mir gelegt damit du unter Meinem Auge aufgezogen wurdest. |
And I made you endearing, and that you might be reared under My watchful eyes. | Und Ich habe auf dich Liebe von Mir gelegt und damit du vor Meinem Auge aufgezogen würdest. |
And I made you endearing, and that you might be reared under My watchful eyes. | Und ICH machte dich beliebt und damit du unter Meiner Aufsicht erzogen wirst. |
He takes to the stage with ... his endearing gaucheness seems designed to ensure our continued sympathy. | Seine erste Erfahrung als Regisseur machte er 1998 mit der Inszenierung des Fernsehfilms Dümmer geht s immer . |
The premise is simple if something that is clearly not human is given human qualities, we find those qualities endearing. | Die Idee ist einfach Wenn etwas dass ganz klar kein Mensch hat menschliche Merkmale bekommt, finden wir diese Merkmale liebenswert |
In their burlesque approach to humanity, Don Quixote and Sancho Panza are the most enduring and endearing clownish couple in world literature. | In ihrer burlesken Annäherung an das, was Menschlichkeit ausmacht, bilden Don Quichote und Sancho Pansa das unvergesslichste und liebenswerteste Paar von Clowns der Weltliteratur. |
You've never really been sure of this, but I can assure you that this quirk you're so self conscious of is intensely endearing. | du warst dir niemals sicher, aber ich kann dir versichern, dass deine Marotte, wegen der du immer so unsicher warst, äußerst liebenswert ist. |
His role as a broker of sorts is mostly aimed at endearing himself to the US, where Congress is highly critical of his human rights record. | Seine Rolle als eine Art Makler zielt überwiegend darauf ab, sich bei den USA beliebt zu machen, deren Kongress seiner Menschenrechtspolitik äußerst kritisch gegenübersteht. |
I always find it endearing when my colleagues of the left engage in such an archaeological search for precedents. Undoubtedly that will explain why his candidate | Auch im Pro tokoll Nr. 19 zur Beitrittsakte, auf das die Verfechter ihres Verordnungsvorschlags sich berufen, war schon an diese Möglichkeit gedacht worden, heißt es doch |
Not just because of the consistency of the Foreign Minister, Louis Michel, who for us emerges as an endearing Harry Worth type figure on the European political stage. | Nicht nur wegen der Beharrlichkeit von Außenminister Louis Michel, der als eine Art liebenswerter Harry Worth die politische Bühne Europas verunsichert hat. |
Design Estádio Municipal de Aveiro Stadium has an ambitious design that combines a simple and endearing shape with a liveliness of colours of every kind throughout the entire stadium. | Es wurde gefordert, das Estádio Municipal de Aveiro abzureißen und durch ein kleineres und günstigeres Stadion zu ersetzen. |
The West, despite its years of experience in dealing with the Soviets, is still a sucker for such Janus like behavior, especially now, when Medvedev presents such an endearing democratic face. | Trotz seiner jahrelangen Erfahrung mit den Sowjets geht der Westen solchem janusköpfigen Verhalten immer noch auf den Leim, insbesondere heute, wo Medwedew ein so liebenswertes demokratisches Gesicht macht. |
You will not find a people believing in Allah and the Last Day endearing those who oppose Allah and His Apostle even though they were their own parents, or children, or brothers, or kinsfolk. | Du wirst kein Volk finden, das an Allah und an den Jüngsten Tag glaubt und dabei diejenigen liebt, die sich Allah und Seinem Gesandten widersetzen, selbst wenn es ihre Väter wären oder ihre Söhne oder ihre Brüder oder ihre Verwandten. |
You will not find a people believing in Allah and the Last Day endearing those who oppose Allah and His Apostle even though they were their own parents, or children, or brothers, or kinsfolk. | Du findest keine Leute, die an Allah und den Jüngsten Tag glauben und denjenigen Zuneigung bezeigen, die Allah und Seinem Gesandten zuwiderhandeln, auch wenn diese ihre Väter wären oder ihre Söhne oder ihre Brüder oder ihre Sippenmitglieder. |
You will not find a people believing in Allah and the Last Day endearing those who oppose Allah and His Apostle even though they were their own parents, or children, or brothers, or kinsfolk. | Du wirst nicht feststellen, daß Leute, die an Gott und den Jüngsten Tag glauben, denen Liebe zeigen, die sich Gott und seinem Gesandten widersetzen, auch wenn sie ihre Väter wären oder ihre Söhne, ihre Brüder oder ihre Sippenmitglieder. |
You will not find a people believing in Allah and the Last Day endearing those who oppose Allah and His Apostle even though they were their own parents, or children, or brothers, or kinsfolk. | Du findest keine Leute, die den Iman an ALLAH und an den Jüngsten Tag verinnerlichen, diejenigen lieben, die sich ALLAH und Seinem Gesandten widersetzten, selbst dann nicht, wenn diese ihre Väter, ihre Söhne, ihre Brüder oder ihre Verwandten wären. |
And I'm just going to read one of them to you. You've never really been sure of this, but I can assure you that this quirk you're so self conscious of is intensely endearing. | Und ich werde Ihnen jetzt einen davon vorlesen ...du warst dir niemals sicher, aber ich kann dir versichern, dass deine Marotte, wegen der du immer so unsicher warst, äußerst liebenswert ist. |
Mother married my father after an endearing courtship in which they exchanged letters which still lie in a corner of our house in the occupied part of Aleppo, and which, as you know, I cannot reach. | Meine Mutter heiratete meinen Vater nach einer Zeit zärtlichen Werbens um ihre Liebe, in denen sie Briefe austauschten, die immer noch in einer Ecke unseres Hauses im besetzten Teil Aleppos liegen. In den ich, wie ihr ja wisst, nicht vordringen kann. |
Those who want to overload the cart, for example, with new basic rights in the information, bio technology and environmental protection areas, are doing little to promote the endearing concept of a Union charter containing subjectively enforceable basic rights. | Diejenigen, die den Karren überladen wollen, z. B. durch neue Grundrechte in den Bereichen Informations und Biotechnologien und Umweltschutz, und die in der Grundrechtecharta einen Bestandteil einer Europäischen Verfassung sehen, leisten der sympathischen Idee einer Unionscharta, die subjektiv einklagbare Grundrechte beinhalten soll, einen schlechten Dienst. |
Then the river will cast it on the bank, and he shall be picked up by an enemy of Mine and an enemy of his. And I made you endearing, and that you might be reared under My watchful eyes. | Leg ihn in den Kasten und wirf ihn ins Meer, und das Meer soll ihn ans Ufer legen, so daß ihn ein Feind von Mir und Feind von ihm aufnimmt Und Ich habe über dich eine Liebe von Mir gelegt, ja, auf daß du vor meinem Auge aufgezogen wirst. |
Mr Lalor (DEP). Mr President, I want to say first of all that Miss Forster is such a charming and endearing colleague that I would love to be able to say that I accept her report happily hook, line and sinker. | Jeder Angriff auf die Flugtarife innerhalb der Ge meinschaft muß daher diesen überragenden Faktoren Rechnung tragen und jeder Vorschlag, der zu einer Verschlimmerung der bereits schwerwiegenden Situation führen könnte, würde in Irland auf starken Widerstand stoßen. |
You're observing the things and you call it 'my life.' So, there's something endearing about that because you say, 'I'm watching myself, I see really how I have been for a large part of my life I've really been not conscious of my self.' | Du beobachtest die Dinge und nennst das 'mein Leben', und es steckt etwas Gewinn bringendes darin, wenn du sagst, 'ich beobachte mich selbst', denn ich kann genau sehen, dass ich eine sehr, sehr lange Zeit meines Lebens mir selbst nicht bewusst gewesen bin. |
With endearing honesty and vulnerability, Raghava KK tells the colorful tale of how art has taken his life to new places, and how life experiences in turn have driven his multiple reincarnations as an artist from cartoonist to painter, media darling to social outcast, and son to father. | Entwaffnend offen und verletzlich erzählt Raghava KK die farbenfrohe Geschichte, wie die Kunst sein Leben an neue Orte führte und wie Lebenserfahrungen wiederum seine zahlreichen Reinkarnationen als Künstler vorantrieben vom Karikaturisten zum Maler, vom Medienliebling zum sozialen Außenseiter, vom Sohn zum Vater. |
Related searches : Endearing Character