Translation of "endures" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

The political vision endures.
Die politische Vision bleibt bestehen.
The idea of America endures.
Die Idee der Vereinigten Staaten ist beständig.
The snake in the grass endures.
Die Schlange im Gras überlebt.
Secondly, the population endures harsh conditions of poverty.
Zum zweiten lebt die Bevölkerung in bitterer Armut.
All the past endures because it is not curable.
Alles Vergangene dauert, weil es nicht heilbar ist.
His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.
Was er ordnet, das ist löblich und herrlich und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Es sage nun Israel Seine Güte währet ewiglich.
And killed mighty kings for his loving kindness endures forever
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich
Og king of Bashan for his loving kindness endures forever
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever.
Reichtum und die Fülle wird in ihrem Hause sein, und ihre Gerechtigkeit bleibt ewiglich.
Your name, Yahweh, endures forever your renown, Yahweh, throughout all generations.
HERR, dein Name währet ewiglich dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
Sihon king of the Amorites for his loving kindness endures forever
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
But you, Yahweh, will remain forever your renown endures to all generations.
Du aber, HERR, bleibst ewiglich und dein Gedächtnis für und für.
The sun to rule by day for his loving kindness endures forever
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
To him who struck great kings for his loving kindness endures forever
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
Who gives food to every creature for his loving kindness endures forever.
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
But he who endures to the end, the same will be saved.
Wer aber beharret bis ans Ende, der wird selig.
bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
sie verträgt alles, sie glaubet alles, sie hoffet alles, sie duldet alles.
That which you have is transitory, but that which is with Allah endures.
Worüber ihr verfügt, geht zu Ende, und was ALLAH hat, dies bleibt!
But whoever endures patiently and forgives that is a sign of real resolve.
Und wahrlich, wer geduldig ist und vergibt das ist gewiß eine Tugend der Entschlossenheit in allen Dingen.
That which you have is transitory, but that which is with Allah endures.
Was bei euch ist, vergeht, und was bei Allah ist, bleibt.
But whoever endures patiently and forgives that is a sign of real resolve.
Wahrlich, wenn einer standhaft erträgt und vergibt, so gehört dies zur Entschlossenheit (in der Handhabe) der Angelegenheiten.
That which you have is transitory, but that which is with Allah endures.
Was bei euch ist, geht zu Ende was aber bei Allah ist, ist bleibend.
But whoever endures patiently and forgives that is a sign of real resolve.
Wahrlich, wenn einer geduldig ist und vergibt, so gehört dies zur Entschlossenheit in den Anliegen.
That which you have is transitory, but that which is with Allah endures.
Was bei euch ist, geht zu Ende was bei Gott ist, hat Bestand.
But whoever endures patiently and forgives that is a sign of real resolve.
Und wer sich in Geduld übt und verzeiht, gewiß, dies gehört bestimmt zur Entschiedenheit in den Angelegenheiten.
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Es sage nun das Haus Aaron Seine Güte währet ewiglich.
Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
Es sagen nun, die den HERRN fürchten Seine Güte währet ewiglich.
Give thanks to the God of gods for his loving kindness endures forever.
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
Give thanks to the Lord of lords for his loving kindness endures forever
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
To him who alone does great wonders for his loving kindness endures forever
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich
To him who made the great lights for his loving kindness endures forever
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich
And brought out Israel from among them for his loving kindness endures forever
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
And gave their land as an inheritance for his loving kindness endures forever
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
Even a heritage to Israel his servant for his loving kindness endures forever
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich
Who remembered us in our low estate for his loving kindness endures forever
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich
And has delivered us from our adversaries for his loving kindness endures forever
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich
But he who patiently endures and forgives, that is a conduct of great resolve.
Und wahrlich, wer geduldig ist und vergibt das ist gewiß eine Tugend der Entschlossenheit in allen Dingen.
But he who patiently endures and forgives, that is a conduct of great resolve.
Wahrlich, wenn einer standhaft erträgt und vergibt, so gehört dies zur Entschlossenheit (in der Handhabe) der Angelegenheiten.
But he who patiently endures and forgives, that is a conduct of great resolve.
Wahrlich, wenn einer geduldig ist und vergibt, so gehört dies zur Entschlossenheit in den Anliegen.
But he who patiently endures and forgives, that is a conduct of great resolve.
Und wer sich in Geduld übt und verzeiht, gewiß, dies gehört bestimmt zur Entschiedenheit in den Angelegenheiten.
For Yahweh is good. His loving kindness endures forever, his faithfulness to all generations.
Denn der HERR ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für.
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Danket dem HERRN denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
For his loving kindness is great toward us. Yahweh's faithfulness endures forever. Praise Yah!
Denn seine Gnade und Wahrheit waltet über uns in Ewigkeit. Halleluja!
All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever.
Dein Wort ist nichts denn Wahrheit alle Rechte deiner Gerechtigkeit währen ewiglich.