Translation of "ethically" to German language:
Dictionary English-German
Ethically - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Is morally, ethically | ...moralisch, ethisch... |
5.4 An ethically responsible financial system. | 5.4 Ein ethisch verantwortliches Finanzsystem. |
In my opinion, decoupling is ethically unacceptable. | Meiner Ansicht nach ist die Entkopplung ethisch unzulässig. |
By better, I mean better ethically, not materially. | Mit besser meine ich nicht materiell besser, sondern ethisch. |
From this perspective, cochlear implants seem ethically unproblematic. | Aus diesem Blickwinkel erscheinen Cochlea Implantate ethisch unproblematisch. |
Bankers have also shown themselves to be ethically challenged. | Die Banker erwiesen sich überdies als ethisch behindert . |
The other is whether voluntary euthanasia is ethically defensible. | Die andere ist, ob freiwillige Euthanasie ethisch vertretbar ist. |
What is ethically allowed and what should be prohibited? | Was ist ethisch erlaubt, und was sollte verboten sein? |
And I don't need that bullshit to act ethically | Und ich brauch diesen Quatsch nicht, um moralisch zu handeln |
We have to find a balance that is ethically acceptable as a donor. | Wir müssen einen Mittelweg finden, der für uns als Geber ethisch akzeptabel ist. |
They are ethically unacceptable and I hope I can count on your support. | Sie sind ethisch nicht zu vertreten, und ich hoffe auf Ihre Unterstützung. |
The connection with the machine is much more easy, much more even ethically possible. | Die Verknüpfung mit der Maschine ist viel einfacher, sogar ethisch viel eher möglich. |
We see that companies acting ethically in this world are outperforming those that don't. | Wir sehen, dass jene Firmen, die sich ethische korrekt in dieser Welt verhalten all jene überflügeln, die das nicht tun. |
It is certainly not ethically neutral material which can be disposed of at will. | Diese Problematik belegt, daß eine medizinisch zu rechtfertigende Korrektur nicht von züchterischer Verbesserung zu trennen ist. |
set landmarks for an ethically sound research endeavour in the light of fundamental rights, | Fixpunkte festzulegen, damit bei Forschungsvorhaben die Grundrechte und damit die ethischen Belange berücksichtigt werden |
For physicians, the idea of swearing an oath to act ethically goes back to Hippocrates. | Im Fall der Ärzte geht die Tradition eines Eides auf ethisches Handeln auf Hippokrates zurück. |
Tony learns about the ontologically promiscuous, the epistemologically anxious, the ethically dubious, the metaphysically ridiculous. | Tony lernt über das ontologisch Leichtfertige, das erkenntnistheoretisch Besorgte, das ethisch Dubiose und das methaphysisch Lächerliche. |
I also believe that we must set ethically based limits for gene technology and biotechnology. | Ich glaube auch, dass wir ethisch motivierte Grenzen für die Gen und Biotechnologie aufstellen müssen. |
This matter shows yet again that the financing of ethically controversial activities leads to problems. | An dieser Frage zeigt sich erneut, dass die Finanzierung ethisch umstrittener Tätigkeiten Probleme hervorruft. |
But is PGD ethically sound if an infertile couple merely prefers a boy or a girl? | Aber ist PGD ethisch vertretbar, wenn ein unfruchtbares Ehepaar nur einen Jungen oder ein Mädchen bevorzugt ? |
We're struggling legally ethically and artistically to deal with these implications and that's our final episode | Wir kämpfen rechtlich, ethisch und künstlerisch mit uns selbst, um mit diesen Konsequenzen umzugehen und damit geht es in unserer nächsten und letzten Episode weiter |
It is our duty, ethically, as human beings, to do everything we can to find them. | Es ist unsere Pflicht und dies ist eine Frage der Ethik und der Menschlichkeit , alles zu tun, um diese Kinder zu finden. |
But is it really a wise and ethically acceptable strategy to burn food rather than eat it? | Doch stellt das Verbrennen von Nahrungsmitteln, anstatt sie zu essen, wirklich eine kluge und ethisch annehmbare Strategie dar? |
What does this tell us about human nature, and our ability to live either prudently or ethically? | Was sagt uns das über die menschliche Natur und unsere Fähigkeit, ein besonnenes oder ethisches Leben zu führen? |
Navigating the Anthropocene effectively and ethically is perhaps the most daunting challenge that modern humans have faced. | Einen effektiven und ethischen Weg durch das Anthropozän zu finden ist die vielleicht schwierigste Herausforderung, die sich dem modernen Menschen bisher stellte. |
Ethicists have grappled with such scenarios, and many would find this clinical option to be ethically sound. | Ethiker haben sich mit solchen Fällen auseinandergesetzt, und viele würden diese klinische Möglichkeit für ethisch unbedenklich halten. |
The classical economists such as John Stuart Mill saw this as both economically illogical and ethically unacceptable. | Für klassische Ökonomen wie John Stuart Mill ist das sowohl im wirtschaftlichen als auch im ethischen Sinn nicht akzeptabel. |
Prenatal diagnosis used only to determine sex, for example, is ethically unacceptable and must not be permitted | Schließlich kann frühzeitig mit der medizinischen Behandlung begonnen werden. |
Why then, given this scenario, should we immediately rush into something that is ethically and socially questionable? | Warum sollten wir also angesichts dieser Möglichkeiten einen ethisch und sozial umstrittenen Vorstoß wagen? |
Some fellow MEPs give the impression that the most restrictive view is automatically the ethically superior one. | Einige Abgeordnete erwecken den Eindruck, der restriktivste Standpunkt sei automatisch der sittlich höchststehende. |
Another example from my Amendment 55 no funds for ethically objectionable research if less objectionable alternatives are available. | Noch ein Beispiel, aus meinem Änderungsantrag 55 keine Finanzierung ethisch bedenklicher Forschung, wenn weniger bedenkliche Alternativen möglich sind. |
4.1 A key feature of GSP is the ethically based undertakings made by the beneficiary countries in return. | 4.1 Ein Schlüsselmerkmal des APS sind die ethischen Verpflichtungen, die die begünstigten Län der als Gegenleistung eingehen. |
4.2 Such an impact is not only ethically and morally irresponsible but will also have dramatic economic repercussions. | 4.2 Die Folgen sind nicht nur ethisch moralisch unverantwortbar, sie werden auch dramatische ökonomische Auswirkungen haben. |
5.1 A key feature of GSP is the ethically based undertakings made by the beneficiary countries in return. | 5.1 Ein Schlüsselmerkmal des APS sind die ethischen Verpflichtungen, die die begünstigten Län der als Gegenleistung eingehen. |
All proposals that are considered for funding under FP7 and are ethically sensitive undergo a thorough ethical review. | Alle Vorschläge, die für eine Finanzierung durch das RP7 in Frage kommen und ethisch sensibel sind, werden einer eingehenden Ethikprüfung unterzogen. |
It would be ethically quite wrong if the EU were to export asbestos for use in third countries. | Es ist ethisch nicht vertretbar, dass die EU Asbest zur Verwendung in Drittländern exportiert. |
Bin Laden s position that terrorism will end when the Islamic world expels outside influence is ethically and analytically flawed. | Bin Ladens Position dass der Terrorismus aufhört, wenn die islamische Welt Außeneinflüsse ausschließt ist ethisch und analytisch fehlerhaft. |
Article 61 stresses that the public' s wish for ethically motivated limits on genetic engineering and biotechnology is justified... | Punkt 61 betont, dass der Wunsch der Öffentlichkeit nach ethisch begründeten Grenzen für die Gen und Biotechnologie berechtigt ist. |
Even if human life is saved through the killing of other human life, I believe this is ethically unacceptable. | Denn selbst wenn menschliches Leben durch die Tötung anderen menschlichen Lebens geheilt wird, so ist dies in meinen Augen ethisch inakzeptabel. |
The objections coming from universities are more puzzling, as it is in their long term interest to conduct research ethically. | Die Einwände der Universitäten sind hingegen schon rätselhafter, da es ja eigentlich in deren langfristigen Interesse liegen müsste, Forschung ethisch zu betreiben. |
3.5.2 It is clear that the application of RFID must be socially and politically acceptable, ethically admissible and legally allowable. | 3.5.2 Unstrittig ist, dass ein RFID Einsatz nur dann erfolgen darf, wenn er gesellschaftlich und politisch akzeptiert, ethisch annehmbar und rechtlich zulässig ist. |
Animal cloning is also limited to ethically justifiable purposes, to ensure that operations are carried out without causing unnecessary suffering | Zudem ist das Klonen von Tieren nur dann zugelassen, wenn es sich ethisch rechtfertigen lässt und vorausgesetzt, der Eingriff wird so vorgenommen, dass das Tier nicht unnötig leiden muss. |
Is the production of clones or the scavenging of 'surplus' embryos in order to use their stem cells ethically acceptable? | Die Produktion von Klonen oder die Nutzung so genannter überzähliger Embryonen zum Zwecke des Ausschlachtens, zur Nutzung der Stammzellen, ist das ethisch vertretbar? |
The high prevalence of HIV drives researchers to conduct research that is sometimes scientifically acceptable but on many levels ethically questionable. | Die hohen HIV Raten bringt Forscher dazu, Studien durchzuführen, die manchmal wissenschaftlich akzeptabel, aber moralisch in vielerlei Hinsicht fragwürdig sind. |
Some consider the Palestinian prisoners release a mistake, legally and ethically, and a shocking injustice to the families of their victims. | Einige halten ihre Befreiung rechtlich und ethisch für falsch und für ein empörendes Unrecht gegenüber den Familien der Opfer. |
Related searches : Ethically Sourced - Ethically Sound - Ethically Correct - Ethically Produced - Ethically Charged - Behave Ethically - Ethically Tenable - Ethically Aware - Ethically Oriented - Ethically Wrong - Ethically Acceptable - Acting Ethically - Ethically Appropriate - Act Ethically