Translation of "everlasting life" to German language:
Dictionary English-German
Everlasting - translation : Everlasting life - translation : Life - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You cannot earn everlasting life. | Sie können ewiges Leben nicht verdienen. |
But the punishment of the Everlasting Life is more terrible and everlasting. | Und die Peinigung des Jenseits ist gewiß noch härter und andauernder. |
But the punishment of the Everlasting Life is more terrible and everlasting. | Die Strafe des Jenseits ist wahrlich strenger und nachhaltiger. |
But the punishment of the Everlasting Life is more terrible and everlasting. | Die Pein des Jenseits ist ja härter und nachhaltiger. |
God will give you everlasting life. | Gott wird dir ewiges Leben schenken. |
Then Allah will originate the Everlasting Life. | Dann wird ALLAH das letzte Entstehen entstehen lassen. |
and are heedless of the Everlasting Life. | und vernachlässigt das Jenseits. |
upon this world and the Everlasting Life. | über diese Welt und das Jenseits. |
Then Allah will originate the Everlasting Life. | Sodann ruft Allah die zweite Schöpfung hervor. |
This is the Day of everlasting life. | Dies ist der Tag der Ewigkeit. |
upon this world and the Everlasting Life. | über das Diesseits und das Jenseits. |
Then Allah will originate the Everlasting Life. | Hierauf läßt Allah die letzte Schöpfung entstehen. |
and are heedless of the Everlasting Life. | und laßt das Jenseits (außer acht). |
This is the Day of everlasting life. | Das ist der Tag der Ewigkeit. |
Then Allah will originate the Everlasting Life. | Dann läßt Gott die letzte Schöpfung entstehen. |
and are heedless of the Everlasting Life. | Und vernachlässigt das Jenseits. |
This is the Day of everlasting life. | Das ist der Tag der Ewigkeit. |
The Everlasting Life is better for the cautious. | Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren? |
The Everlasting Life is better for the cautious. | Und das Jenseits ist besser für jemanden, der gottesfürchtig ist. |
The Everlasting Life is better for the cautious. | Hättest DU uns doch zurückgestellt, bis zum ohnehin nahenden Tod! |
but the Everlasting Life is better, and more enduring. | Doch das Jenseits ist besser und bleibender. |
but the Everlasting Life is better, and more enduring. | wo doch das Jenseits besser und dauerhafter ist. |
but the Everlasting Life is better, and more enduring. | während das Jenseits besser und beständiger ist. |
but the Everlasting Life is better, and more enduring. | Wo doch das Jenseits besser ist und eher Bestand hat. |
Write for us what is good in this life and in the Everlasting Life. | Und bestimme für uns Gutes, sowohl im Diesseits als auch im Jenseits denn zu Dir sind wir reuevoll zurückgekehrt. |
Yet the enjoyment of this life in (comparison to) the Everlasting Life is little. | Doch der Genuß des irdischen Lebens ist gar gering, verglichen mit dem des Jenseits. |
Write for us what is good in this life and in the Everlasting Life. | Und bestimme für uns in diesem Diesseits Gutes und auch im Jenseits! |
Yet the enjoyment of this life in (comparison to) the Everlasting Life is little. | Aber der Genuß des diesseitigen Lebens wird im Jenseits nur gering (erscheinen). |
Write for us what is good in this life and in the Everlasting Life. | Und bestimme für uns im Diesseits Gutes, und auch im Jenseits. Wir sind zu Dir reumütig zurückgekehrt. |
Yet the enjoyment of this life in (comparison to) the Everlasting Life is little. | Aber die Nutznießung des diesseitigen Lebens ist im (Vergleich mit dem) Jenseits nur gering (zuschätzen). |
Write for us what is good in this life and in the Everlasting Life. | Und bestimme für uns in diesem Diesseits Gutes und auch im Jenseits, denn gewiß, wir bereuen Dir gegenüber. |
Yet the enjoyment of this life in (comparison to) the Everlasting Life is little. | Die Freuden und Gebrauchsgüter des diesseitigen Lebens sind neben dem Jenseits sicherlich unbedeutend. |
In the Everlasting Life, they shall assuredly be the losers. | Zweifellos, eindeutig ist es, daß sie im Jenseits diejenigen sind, welche die Verlierer sind. |
And the Praise belongs to Him in the Everlasting Life. | Auch Ihm gebührt alles Lob im Jenseits. |
No, indeed they have no fear of the Everlasting Life. | Gewiß, nein! Sondern sie fürchten nicht das Jenseits. |
In the Everlasting Life, they shall assuredly be the losers. | Zweifellos sind sie es, die im Jenseits die Verlierenden sein werden. |
No, indeed they have no fear of the Everlasting Life. | Nein! Wahrlich, sie fürchten nicht das Jenseits. |
In the Everlasting Life, they shall assuredly be the losers. | Zweifellos sind sie im Jenseits die Verlierer. |
No, indeed they have no fear of the Everlasting Life. | Keineswegs! Vielmehr fürchten sie nicht das Jenseits. |
No, indeed they have no fear of the Everlasting Life. | Nein, sie fürchten sich nicht vor dem Jenseits. |
Such are they who buy the worldly life at the price of the Everlasting Life. | Das sind diejenigen, die das diesseitige Leben für das Jenseits erkauft haben. |
there is for them glad tidings in this present life and in the Everlasting Life. | Für sie ist die frohe Botschaft im diesseitigen Leben und im Jenseits. |
Such are they who buy the worldly life at the price of the Everlasting Life. | Das sind die, die das diesseitige Leben gegen das Jenseits erkauft haben. |
there is for them glad tidings in this present life and in the Everlasting Life. | Ihnen gilt die frohe Botschaft im diesseitigen Leben und im Jenseits. |
Such are they who buy the worldly life at the price of the Everlasting Life. | Diese sind diejenigen, die das diesseitige Leben für das Jenseits erkauft haben. |
Related searches : Everlasting Peace - Everlasting Memories - Everlasting Beauty - Everlasting Pea - Golden Everlasting - Cascade Everlasting - Everlasting Flower - Winged Everlasting - Pearly Everlasting - Mountain Everlasting - Everlasting(a) - Everlasting Love - Everlasting Joy