Translation of "expect to last" to German language:
Dictionary English-German
Expect - translation : Expect to last - translation : Last - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You must think I came down in the last shower to expect me to believe that. | Du musst denken, ich bin auf der Nudelsuppe dahergeschwommen, wenn du erwartest, dass ich das glaube. |
Three months and 12 days. And how long do you expect this thing to last? | Und wie lange glauben Sie, wird diese Geschichte noch anhalten? |
As you can expect it doesn't last very long people take it. | Wie Sie sich vorstellen können, hält sie nicht sehr lange Leute nehmen sie sich. |
I expect you're glad you got rid of the workmen at last. | Sie sind sicher froh, die Handwerker endlich los zu sein. |
Worship Allah, and expect to encounter the Last Day, and do not act wickedly on the earth causing corruption. | Er sagte O mein Volk, dienet Gott, erwartet den Jüngsten Tag und verbreitet nicht Unheil auf der Erde. |
Worship Allah, and expect to encounter the Last Day, and do not act wickedly on the earth causing corruption. | Dient ALLAH, hofft auf den Jüngsten Tag und handelt auf Erden nicht als Verderben Anrichtende! |
If they follow through, as I expect, there will be no return to the strategies of the last two decades. | Wenn sie damit ernst machen, was ich erwarte, wird es keine Rückkehr zu den Strategien der letzten beiden Jahrzehnte geben. |
But we expect cooperation from the Council at long last, not obstruction by finance ministers at conciliation. | Aber wir erwarten in der Vermittlung endlich ein kooperatives Verhalten des Rates und nicht die Obstruktion der Finanzminister! |
I expect to come. | Ich gehe davon aus, dass ich komme. |
I expect to win. | Ich nehme an, dass ich gewinne. |
I expect him to. | Darauf warte ich. |
They expect to eat. | Sie müssen essen. |
We expect the Soviet Union to give way at last to the wishes of the overwhelming majority of nations and withdraw its troops from Afghanistan. | Wir erwarten von der So wjetunion, daß sie endlich dem Wunsch der überwältigenden Mehrheit der Völkergemeinschaft entspricht und ihre Truppen aus Afghanistan zurückzieht. |
Few expect that to happen. | Das wird wohl so nicht funktionieren. |
We expect him to succeed. | Wir erwarten von ihm, dass er erfolgreich ist. |
I expect him to come. | Ich erwarte, dass er kommt. |
I expect him to come. | Ich rechne damit, dass er kommt. |
You'd have to expect that. | Damit müsstest du rechnen. |
Tom knows what to expect. | Tom weiß, was zu erwarten ist. |
We expect that to happen. | Wir erwarten, dass das geschieht. |
We expect that to happen. | Wir erwarten, dass das passiert. |
We expect that to happen. | Wir erwarten, dass das eintritt. |
Expect to be pleasantly surprised. | Rechne mit einer angenehmen Überraschung! |
We expect Tom to participate. | Wir erwarten, dass Tom teilnimmt. |
Tom didn't expect to lose. | Tom nahm nicht an, er werde verlieren. |
I can't expect you to. | Das kann ich nicht von Ihnen erwarten. |
They expect them to evaporate. | Und die sollen dann angeblich verpuffen. |
We expect to be informed. | Wir erwarten, daß wir informiert werden. |
Expect me to believe that? | Und das soll ich Ihnen glauben? |
Did you expect me to? | Hatten Sie das von mir erwartet? |
What is she to expect? | Eine Seefahrt von unbekannter Dauer. |
I didn't expect you to. | Das hätte ich auch nicht erwartet. |
I don't expect you to. | Das erwarte ich nicht. |
I didn't expect you to. | Die Antwort habe ich erwartet. |
Expect | Expect |
He said, O my people! Worship Allah, and expect to encounter the Last Day, and do not act wickedly on the earth causing corruption. | Und zu Madyan (entsandten Wir) ihren Bruder Suaib, der sagte O mein Volk, dient Allah und fürchtet den Jüngsten Tag und tobt nicht aus auf Erden, indem ihr Unheil stiftet. |
He said, O my people! Worship Allah, and expect to encounter the Last Day, and do not act wickedly on the earth causing corruption. | Da sagte er O mein Volk, dient Allah, erwartet den Jüngsten Tag und richtet auf der Erde nicht unheilstiftend Verderben an. |
And in such cases where we have the last word we expect from the Council to share our political will although it was originally | Mein Kollege Kellett Bowman hat hingewiesen auf den erheblichen Mangel an Kontrolle |
Our citizens also expect swift and positive action on food safety, especially in the wake of last year's food scandals. | Gleichermaßen erwarten unsere Bürger umgehende Maßnahmen zur Lebensmittelsicherheit, vor allem angesichts der Lebensmittelskandale des vergangenen Jahres. |
Was the air disaster in Germany last July an example of what we can expect from the Single European Sky? | Gibt uns die Flugzeugkatastrophe vom Juli in Deutschland schon einen Vorgeschmack auf den einheitlichen europäischen Luftraum? |
At the simplest, we expect Europe to be fair. We expect our social model to be realized. | Als erstes erwarten wir von Europa, dass es gerecht ist, dann, dass es unsere sozialen Vorstellungen umsetzt. |
encoding to expect data to be in | Codierung, in der die Daten erwartet werden |
I want to know what to expect. | Ich will wissen, was mich erwartet. |
We have to expect the worst. | Wir müssen mit dem Schlimmsten rechnen. |
I expect you to be punctual. | Ich hoffe, du bist pünktlich. |
Related searches : To Expect - Expect To Provide - Expect To Earn - Expect To Remain - Expect To Increase - Coming To Expect - Used To Expect - Unreasonable To Expect - Expect To Achieve - Expect To Pay - Expect To Obtain - Expect To Make - Leads To Expect