Translation of "expect to last" to German language:


  Dictionary English-German

Expect - translation : Expect to last - translation : Last - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You must think I came down in the last shower to expect me to believe that.
Du musst denken, ich bin auf der Nudelsuppe dahergeschwommen, wenn du erwartest, dass ich das glaube.
Three months and 12 days. And how long do you expect this thing to last?
Und wie lange glauben Sie, wird diese Geschichte noch anhalten?
As you can expect it doesn't last very long people take it.
Wie Sie sich vorstellen können, hält sie nicht sehr lange Leute nehmen sie sich.
I expect you're glad you got rid of the workmen at last.
Sie sind sicher froh, die Handwerker endlich los zu sein.
Worship Allah, and expect to encounter the Last Day, and do not act wickedly on the earth causing corruption.
Er sagte O mein Volk, dienet Gott, erwartet den Jüngsten Tag und verbreitet nicht Unheil auf der Erde.
Worship Allah, and expect to encounter the Last Day, and do not act wickedly on the earth causing corruption.
Dient ALLAH, hofft auf den Jüngsten Tag und handelt auf Erden nicht als Verderben Anrichtende!
If they follow through, as I expect, there will be no return to the strategies of the last two decades.
Wenn sie damit ernst machen, was ich erwarte, wird es keine Rückkehr zu den Strategien der letzten beiden Jahrzehnte geben.
But we expect cooperation from the Council at long last, not obstruction by finance ministers at conciliation.
Aber wir erwarten in der Vermittlung endlich ein kooperatives Verhalten des Rates und nicht die Obstruktion der Finanzminister!
I expect to come.
Ich gehe davon aus, dass ich komme.
I expect to win.
Ich nehme an, dass ich gewinne.
I expect him to.
Darauf warte ich.
They expect to eat.
Sie müssen essen.
We expect the Soviet Union to give way at last to the wishes of the overwhelming majority of nations and withdraw its troops from Afghanistan.
Wir erwarten von der So wjetunion, daß sie endlich dem Wunsch der überwältigenden Mehrheit der Völkergemeinschaft entspricht und ihre Truppen aus Afghanistan zurückzieht.
Few expect that to happen.
Das wird wohl so nicht funktionieren.
We expect him to succeed.
Wir erwarten von ihm, dass er erfolgreich ist.
I expect him to come.
Ich erwarte, dass er kommt.
I expect him to come.
Ich rechne damit, dass er kommt.
You'd have to expect that.
Damit müsstest du rechnen.
Tom knows what to expect.
Tom weiß, was zu erwarten ist.
We expect that to happen.
Wir erwarten, dass das geschieht.
We expect that to happen.
Wir erwarten, dass das passiert.
We expect that to happen.
Wir erwarten, dass das eintritt.
Expect to be pleasantly surprised.
Rechne mit einer angenehmen Überraschung!
We expect Tom to participate.
Wir erwarten, dass Tom teilnimmt.
Tom didn't expect to lose.
Tom nahm nicht an, er werde verlieren.
I can't expect you to.
Das kann ich nicht von Ihnen erwarten.
They expect them to evaporate.
Und die sollen dann angeblich verpuffen.
We expect to be informed.
Wir erwarten, daß wir informiert werden.
Expect me to believe that?
Und das soll ich Ihnen glauben?
Did you expect me to?
Hatten Sie das von mir erwartet?
What is she to expect?
Eine Seefahrt von unbekannter Dauer.
I didn't expect you to.
Das hätte ich auch nicht erwartet.
I don't expect you to.
Das erwarte ich nicht.
I didn't expect you to.
Die Antwort habe ich erwartet.
Expect
Expect
He said, O my people! Worship Allah, and expect to encounter the Last Day, and do not act wickedly on the earth causing corruption.
Und zu Madyan (entsandten Wir) ihren Bruder Suaib, der sagte O mein Volk, dient Allah und fürchtet den Jüngsten Tag und tobt nicht aus auf Erden, indem ihr Unheil stiftet.
He said, O my people! Worship Allah, and expect to encounter the Last Day, and do not act wickedly on the earth causing corruption.
Da sagte er O mein Volk, dient Allah, erwartet den Jüngsten Tag und richtet auf der Erde nicht unheilstiftend Verderben an.
And in such cases where we have the last word we expect from the Council to share our political will although it was originally
Mein Kollege Kellett Bowman hat hingewiesen auf den erheblichen Mangel an Kontrolle
Our citizens also expect swift and positive action on food safety, especially in the wake of last year's food scandals.
Gleichermaßen erwarten unsere Bürger umgehende Maßnahmen zur Lebensmittelsicherheit, vor allem angesichts der Lebensmittelskandale des vergangenen Jahres.
Was the air disaster in Germany last July an example of what we can expect from the Single European Sky?
Gibt uns die Flugzeugkatastrophe vom Juli in Deutschland schon einen Vorgeschmack auf den einheitlichen europäischen Luftraum?
At the simplest, we expect Europe to be fair. We expect our social model to be realized.
Als erstes erwarten wir von Europa, dass es gerecht ist, dann, dass es unsere sozialen Vorstellungen umsetzt.
encoding to expect data to be in
Codierung, in der die Daten erwartet werden
I want to know what to expect.
Ich will wissen, was mich erwartet.
We have to expect the worst.
Wir müssen mit dem Schlimmsten rechnen.
I expect you to be punctual.
Ich hoffe, du bist pünktlich.

 

Related searches : To Expect - Expect To Provide - Expect To Earn - Expect To Remain - Expect To Increase - Coming To Expect - Used To Expect - Unreasonable To Expect - Expect To Achieve - Expect To Pay - Expect To Obtain - Expect To Make - Leads To Expect