Translation of "fairytale" to German language:


  Dictionary English-German

Fairytale - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A fairytale novel.
Ein Märchenroman.
Little fairytale houses
Märchenhäuschen
It was like a fairytale.
Es war wie im Märchen.
It's not a fairytale storybook.
Hier geht es nicht um Kindermärchen.
Um, every medieval fairytale ever written?
Ähh, jedes mittelatlerliche Märchen das je geschrieben wurde?
He'll tell you a nice fairytale.
Er wird dir ein schönes Märchen erzählen.
'What a beautiful sight, a fairytale landscape!'
'Was für eine schöne, märchenhafte Landschaft!', sagte ich mir.
Based on fairytale by M.E.Salvykov Shchedrin narrator A.Zaytsev
Basierend auf eineGeschichte von M.E.Salvykov Shchedrin Erzähler A. Zaytsev
She's a fairytale, yeah, even though it hurts.
Sie ist ein Märchen, yeah, auch wenn es schmerzt.
Through a fairytale town and around the World
Eine märchenhafte Stadt und die Welt gleich um die Ecke
Perfect slopes and a fairytale paradise for children
Perfekte Pisten und ein Märchenparadies für die Kleinsten
Pack out all canvas, you fairytale sea snakes!
Zur Hölle mit euch, ihr Großmäuler!
Remember my telling you a fairytale about the elephants?
Erinnerst du dich an die Sage von den Elefanten?
I'm in love with a fairytale even though it hurts.
Ich bin verliebt in ein Märchen, auch wenn es schmerzt.
I'm in love with a fairytale even though it hurts.
Ich bin verliebt in ein Märchen auch wenn es schmerzt.
And I have played Fairytale with an orchestra in Germany.
Und ich habe in Deutschland Fairytale mit einem Orchester gespielt.
In another video I will tell you this fairytale, and then you will see these four kings in the four niches can be found in this fairytale.
Ich werde euch in einem anderen Video dieses Märchen vorlesen und dann werdet ihr sehen, in diesem Märchen kommen diese vier Könige in diesen vier Nischen vor.
Robert Schumann Märchenbilder ( Fairytale pictures ) for viola and piano , op. 113
Robert Schumann Märchenbilder für Viola amp Klavier , op. 113
Tom doesn't know the difference between a fable and a fairytale.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Fabel und einem Märchen.
If you like fairytale cities, take a trip to Český Krumlov.
Oder besuchen Sie das märchenhafte Städtchen Český Krumlov (Böhmisch Krumau).
However, Bohemian Paradise also offers many more routes crisscrossing this fairytale landscape.
Das Böhmische Paradies bietet Fahrradbegeisterten allerdings noch viele weitere fantastische Radwege.
But this is not the only fairytale we tell ourselves about nature.
Aber das ist nicht das einzige Märchen, das wir uns über die Natur erzählen.
The fact that the Pravčická brána has a fairytale atmosphere is evidenced by the fact that the famous Danish fairytale writer Hans Christian Andersen wrote part of The Snow Queen here.
Dass das Prebischtor eine märchenhafte Atmosphäre verströmt, beweist auch die Tatsache, dass der berühmte dänische Märchenschriftsteller Hans Christian Andersen hier einen Teil seiner Schneekönigin schrieb.
There is a fairytale of Goethe, there you can find exactly this situation.
Es gibt ein Märchen von Goethe, darin kommt genau diese Situation vor.
But midnight could come very quickly, and financial crises do not have fairytale endings.
Doch Mitternacht könnte schnell heranrücken und Finanzkrisen enden nicht wie Märchen.
Everyone who visits cannot fail to feel as if they are in a fairytale.
Idyllische Natur, wie auf einer Postkarte
And people say that I have helped classical music with the Fairytale, it's not true.
Und es ist Unsinn, dass einige Leute sagen ich hätte der klassischen Musik mit Fairytale geholfen.
In 2009 Alexander Rybak won ESC when he represented Norway with his own song Fairytale MH
2009 gewann Alexander Rybak den ESC als er Norwegen mit seinem eigenen Lied Fairytale repräsentiert hat'
The mysterious exhibition here will introduce you to fairytale characters, an alchemist s workshop and prison cells.
In einer geheimnisvollen Ausstellung werden Sie märchenhafte Gestalten kennen lernen und eine Alchemistenwerkstatt sowie eine Gefängniszelle besichtigen können.
If you have a weakness for fairytale castles, make a short detour to Hradec nad Moravicí.
Wer märchenhafte Schlösser mag, sollte einen kleinen Umweg nach Hradec nad Moravicí (Grätz) machen.
You will for example feel like you really are in the middle of a fairytale in Žleby
Auf Schloss Žleby (Schleb) werden Sie sich wie im Märchen fühlen.
It s winter, the ideal time to take your skis and venture to the fairytale landscape of Wallachia.
Es ist Winter, eine ideale Zeit, um die Ski zu nehmen und in die märchenhafte Landschaft der Walachei aufzubrechen.
My hero from Russia, Yagudin, who is a world champion in figure skating, he wanted to dance to Fairytale.
Meinem Helden von Russland, Yagudin, der ein Weltmeister im Eiskunstlauf ist, er wollte zu Fairytale tanzen.
Meanwhile, you will find elegant aristocratic residences reminiscent of something out of a fairytale at Hluboká and Jindřichův Hradec.
Elegante, märchenhafte Herrschaftssitze stehen wiederum in Hluboká und Jindřichův Hradec.
A pleasant place for a family outing is Šmelcovna Arboretum, where you will discover a number of fairytale characters.
Zu einem angenehmen Ausflugsort für Familien mit Kindern zählt Arboretum Šmelcovna, wo Sie eine Reihe von Märchenfiguren finden.
The novel mixes reality and fairytale and leaves the hero with a warmer and less mechanical view of the world.
Der Roman vermischt unsere Welt mit der der Märchen, und lässt den Helden unsere Welt weniger kalt und mechanisch sehen.
To put it simply, in Golden Lane you will experience a more fairytale like atmosphere than anywhere else in Prague.
Im Goldenen Gässchen erleben Sie einfach eine noch märchenhaftere Atmosphäre als sonst in Prag.
Štramberk is also nearby, which looks like it came straight from a fairytale thanks to its tower known as Trúba .
Nicht weit von hier liegt Štramberk, das dank seines Turms Trúba märchenhaft aussieht.
Renaissance houses in a variety of pastel shades create a fairytale backdrop and a graceful chateau adds to the scene.
Seine märchenhafte Kulisse verdankt der Platz den Renaissancehäusern in Pastellfarben sowie dem nahe gelegenen, eleganten Renaissanceschloss.
In assessing the merits of such tales, it's probably wise to keep in mind that old sailor's saw that the only difference between a fairytale and a sea story is a fairytale begins, Once upon a time, and a sea story begins, This ain't no shit.
Betrachtet man den Gehalt dieser Geschichten, sollte man sich die Seemannsweisheit ins Gedächtnis rufen, dass der einzige Unterschied zwischen einem Märchen und Seemannsgarn der ist, dass ein Märchen mit Es war einmal beginnt und Seemannsgarn mit Ich schwör's beim Klabautermann .
In assessing the merits of such tales, it's probably wise to keep in mind that old sailor's saw that the only difference between a fairytale and a sea story is a fairytale begins, Once upon a time, and a sea story begins, This ain't no shit. (Laughter)
Betrachtet man den Gehalt dieser Geschichten, sollte man sich die Seemannsweisheit ins Gedächtnis rufen, dass der einzige Unterschied zwischen einem Märchen und Seemannsgarn der ist, dass ein Märchen mit Es war einmal beginnt und Seemannsgarn mit Ich schwör's beim Klabautermann . (Lachen)
In the 1950s, as a young woman at the start of her reign, Elizabeth was depicted as a glamorous fairytale Queen .
In den 1950er Jahren, als junge Frau am Anfang ihrer Herrschaft, stellten die Medien Elisabeth als glamouröse Märchenkönigin dar.
You hear the text of the Fairytale that it is somehow just like that, okey so it was in a way.
Du hörst den Text von Fairytale und das es irgendwie so war, okay so in der Art.
A once in a lifetime view of the fairytale city panorama can also be had from the hotel s sunny rooftop terrace.
Eine unvergessene Aussicht auf das märchenhafte Panorama der Stadt öffnet sich ebenso von der Sonnenterrasse auf dem Dach des Hotels.
There is only one drawback to this otherwise fairytale like city it is one of the most expensive places in the world.
Es gibt nur einen Nachteil an diesem ansonsten märchenhaften Ort Genf ist eine der teuersten Städte der Welt.

 

Related searches : Fairytale Dream - Fairytale World - Fairytale Wedding - Fairytale Castle - Fairytale Character - Fairytale Come True - Fairytale Gone Bad