Translation of "fateful" to German language:
Dictionary English-German
Fateful - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
on a fateful Day. | an einem großen Tag |
on a fateful Day. | zu einem gewaltigen Tag, |
on a fateful Day. | Zu einem gewaltigen Tag, |
What drove these fateful changes? | Welche Triebkräfte stecken hinter diesem tiefgreifenden Wandel? |
What drove these fateful changes? nbsp | Welche Triebkräfte stecken hinter diesem tiefgreifenden Wandel? nbsp |
Indeed, this year could be Russia s most fateful yet. | Tatsächlich könnte dieses Jahr Russlands bisher schicksalhaftestes werden. |
I fear for you the punishment of a fateful Day. | Aber ich fürchte für euch die Strafe eines umfassenden Tages. |
I fear for you the punishment of a fateful Day. | Ich fürchte aber für euch die Pein eines umgreifenden Tages. |
He said Lamb made the fateful 911 call sometime after that. | Er sagte, dass Lamb den verhängnisvollen Notruf irgendwann danach gemacht hat. |
Indeed we fear a frowning and fateful day from our Lord. | Wahrlich, wir fürchten von unserem Herrn einen finsteren, unheilvollen Tag. |
Indeed we fear a frowning and fateful day from our Lord. | Wir fürchten ja von unserem Herrn einen Tag, der düster blicken läßt, einen unheilvollen. |
Indeed we fear a frowning and fateful day from our Lord. | Wir fürchten von Seiten unseres Herrn einen finsteren, schauderhaften Tag. |
Indeed we fear a frowning and fateful day from our Lord. | gewiß, wir fürchten von unserem HERRN einen dunklen, unheilvollen Tag. |
Marratu was inspired to do a recreation of that fateful moment. | Marratu fühlte sich inspiriert, diesen schicksalhaften Moment erneut vor Augen zu führen. |
This could have fateful consequences for both individuals and large numbers of people. | Das kann erhebliche Auswirkungen auf das Schicksal eines einzelnen Menschen oder einer großen Gruppe von Personen haben. |
The darkest paintings are dated around 1934, which became a fateful year for Mikines. | 1955 war Mikines auf der nordischen Kunstausstellung in Rom mit 21 Gemälden vertreten. |
This was the view outside my tent when I had this fateful phone call. | Das hier war der Blick aus meinem Zelt, als ich diesen schicksalsschweren Anruf bekam. |
They made their way quickly for Scotland and the fateful meeting with Comyn at Dumfries. | Februar 1306 in Dumfries ein und brachte in Erfahrung, dass Comyn sich ebenfalls dort aufhielt. |
I see you are prospering. I fear for you the punishment of a fateful Day. | Ich sehe euch im Wohlsein, aber ich fürchte für euch die Strafe eines völlig vernichtenden Tages. |
NEW YORK Fateful events in Israel and Yugoslavia have obscured ongoing turmoil in Nigeria and Indonesia. | NEW YORK Verhängnisvolle Ereignisse in Israel und Jugoslawien haben den fortwährenden Tumult in Nigeria und Indonesien in den Schatten gestellt. |
The Day when men will hear the fateful cry, they will rise up from their graves . | Der Tag, wenn sie in Wahrheit den Schrei hören werden das wird dann der Tag der Auferstehung sein. |
The Day when men will hear the fateful cry, they will rise up from their graves . | am Tag, da sie den Schrei in Wahrheit hören werden das ist der Tag des Herauskommens. |
The Day when men will hear the fateful cry, they will rise up from their graves . | Am Tag, da sie den Schrei in Wahrheit hören. Das ist der Tag des Herauskommens. |
Winston Churchill once defined civilization in a lecture he gave in the fateful year of 1938. | Winston Churchill definierte Zivilisation einmal in einem Vortrag, den er im schicksalhaften Jahr 1938 hielt. |
Mr President, Commissioner Patten wonders why Africa' s fateful history keeps repeating itself with good reason. | Herr Präsident! Weshalb, so fragt sich Kommissar Patten zu Recht, kommt es in Afrika immer wieder zu Katastrophen? |
The irony of Tajomaru being thrown off his stolen horse, this had to be fateful retribution. | Dass dieser gemeine Tajomaru stürzte, abgeworfen von dem gestohlenen Pferd, ist eine geradezu schicksalhafte Fügung. |
The most fateful attack to accompany the installation of any dictatorship is an attack on civil society. | Der verhängnisvollste Angriff, der die Gründung einer Diktatur begleitet, ist der Angriff auf die Zivilgesellschaft. |
A quiz for history buffs. Twenty years ago on June 4, 1989 three events shaped a fateful year. | Kleiner Tests für Geschichtsexperten Vor 20 Jahren am 4. Juni 1989 formten drei Ereignisse ein Schicksalsjahr. |
Or is it the artificial status quo itself that has caused organized violence to explode with fateful regularity? | Oder ist der künstliche Status quo selbst daran schuld, dass die organisierte Gewalt mit schicksalhafter Regelmäßigkeit ausbricht? |
It is six years since the IMF's fateful meeting in Hong Kong, just before the global financial crisis. | Sechs Jahre sind seit jener schicksalsschweren IWF Konferenz in Hongkong vor der internationalen Finanzkrise vergangen. |
As in ancient Greek tragedies, misconceptions and a sheer lack of understanding have had unintended but fateful consequences. | Wie in der antiken griechischen Tragödie haben falsche Vorstellungen und ein völliger Mangel an Verständnis unbeabsichtigte, aber verhängnisvolle Konsequenzen. |
So the most fateful attack that accompanied the installation of Communist power everywhere was an attack on civil society. | Daraus wird deutlich, dass die Einrichtung der kommunistischen Macht immer einem schicksalshaften Angriff auf die Zivilgesellschaft gleichkam. |
The fiftieth anniversary of the Geneva Convention has actually been written in blood if we consider these fateful events. | In Anbetracht dieser leidvollen Geschehnisse ist der 50. Jahrestag der Genfer Konventionen im Grunde mit Blut verbunden. |
The origin of this apparition, so legend has it, Dates from a fateful stag hunt in the year 1634... | Wie die Sage behauptet, war eine schicksalsschwere Hirschjagd 1634 der Anlass für das Erscheinen des Gespenstes von Canterville. |
Just at this juncture the boy felt a slow, fateful grip closing on his ear, and a steady lifting impulse. | Gerade in diesem schönen Moment fühlte Tom einen schweren Griff am Ohr und eine unwiderstehlich emporziehende Gewalt. |
Netanyahu claims that his was a fateful, even historic mission to voice his concern for the fate of Israel and all Jews. | Netanjahu behauptet, er habe die schicksalhafte oder gar historische Mission , seine Sorge über das Schicksal Israels und aller Juden zum Ausdruck zu bringen. |
This time, it was a simple, but fateful, programming misstep that suddenly left millions of consumers most sensitive information vulnerable to hackers. | Diesmal war es ein simpler, aber verhängnisvoller Programmierfehler, der plötzlich die sensibelsten Daten von Millionen von Verbrauchern zum Ziel von Hackern werden ließ. |
Photographer Rick Smolan tells the unforgettable story of a young Amerasian girl, a fateful photograph, and an adoption saga with a twist. | Fotograf Rick Smolan erzählt die unvergessliche Geschichte eines jungen amerasischen Mädchens, eines schicksalhaften Fotos und einer Adoption mit überraschenden Wende. |
I recall that fateful Saturday afternoon with utter clarity, strolling through Kiev with my six year old daughter, oblivious to the danger. | Ich erinnere mich sehr genau jenes schicksalhaften Samstag nachmittags, als ich, blind gegenüber der Gefahr, mit mei ner sechsjährigen Tochter durch Kiew spazierte. |
All of that could be fateful for an economy that is still struggling to sustain a growth rate of less than 2 . | All dies könnte sich auf eine Volkswirtschaft, die sich bemühen muss, eine Wachstumsrate von weniger als 2 aufrecht zu erhalten, verhängnisvoll auswirken. |
This latest conference in Geneva, the first since that fateful day, should not, therefore, cause us to lose sight of our aims. | Auf der bevorstehenden Genfer Tagung, der ersten nach diesem unseligen Tag, dürfen wir deshalb nicht die Perspektive aus den Augen verlieren. |
Recall how the fateful decision to situate the IMF in Washington, DC enhanced the influence of the US Treasury just down the street. | Man braucht nur daran zu denken, wie die schicksalshafte Entscheidung, den IWF in Washington DC anzusiedeln, den Einfluss des US Finanzministeriums gleich um die Ecke erhöhte. |
In their bids to kill, I got the police on standby, and they came that fateful morning to come and kill the child. | Nach ihrem Angebot sorgte ich dafür, dass die Polizei da war, als sie an diesem verhängnisvollen Morgen kamen, um das Kind zu töten. |
Ti mi soara! Then came the fateful call, shouted by perhaps one or two people but soon picked up by others Down with Ceausescu! | Ti mi şoara! Und dann der schicksalshafte Schrei, vielleicht nur von einer oder zwei Personen, doch rasch von anderen aufgenommen Nieder mit Ceausescu! |
So the longer distances I ran, the bigger my dreams became. Until one fateful morning, and while training, I was hit by a bus. | Je weiter ich lief, desto größer wurden meine Träume, bis zu einem schicksalhaften Morgen an dem ich während meines Trainings von einem Bus angefahren wurde. |
Related searches : Fateful Night - Fateful Day - Fateful Decision - Fateful Encounter