Translation of "financial burden" to German language:


  Dictionary English-German

Burden - translation : Financial - translation : Financial burden - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The burden is being felt through their income taxes, the burden is being felt throughout the whole of British financial
Im Licht der Ziele, die wir durch unser Hiersein verfolgen, müssen
The burden of receiving refugees simply cannot be offset by financial contributions.
Denn die Last der Aufnahme ist mit finanziellen Leistungen eben nicht auszugleichen.
I come to you with a modest proposal for easing the financial burden.
Ich möchte Ihnen einen bescheidenen Vorschlag für die Erleichterung der finanziellen Belastung machen.
We also carry a quite considerable financial burden as a result of this.
Diese sind in den letzten zwei Jahren nicht erhöht worden.
Such activities place a financial burden on the Community, but less of a burden than if they were undertaken individually by the Twelve.
Die Gemeinschaft gibt 1987 zur Finanzierung ihrer politischen Maß nahmen etwa 36 Mrd. ECU (74 Mrd. DM) aus.
All this financial engineering would avoid the obsolete capital requirements that burden banks operation.
Durch all diese Finanzsteuerungsmaßnahmen würden die veralteten Kapitalanforderungen unnötig gemacht, die den Bankbetrieb behinderten.
Another unresolved issue is the foreign currency burden that many financial institutions still carry.
Ein weiteres ungelöstes Problem ist die immer noch vorhandene Fremdwährungsbelastung zahlreicher Finanzinstitutionen.
The measure places no financial burden on the budget of the Government of Gibraltar.
Die Maßnahme stellt keine finanzielle Belastung des Staatshaushalts von Gibraltar dar.
They feared the financial burden of new requirements to provide social services to urban migrants.
Sie fürchteten die finanzielle Belastung neuer Bestimmungen, nach welchen städtischen Migranten Sozialleistungen zustanden.
1.4 Implementing the various techniques, however, places a significant financial burden on the sectors concerned.
1.4 Der Einsatz der verschiedenen Technologien stellt jedoch für den Sektor eine große finan zielle Belastung dar.
The freight forwarding industry argues that this financial burden, whether actual or contingent, is unfair.
Das Speditionsgewerbe betrachtet diese tatsächliche oder bedingte finanzielle Belastung als ungerecht.
The ageing of our societies is placing a substantial extra financial burden on certain generations.
Unsere immer älter werdende Gesellschaft wird einigen Generationen erhebliche finanzielle Zusatzbelastungen aufbürden.
In the midst of a financial crisis, it seems unbelievable that European citizens will bear the financial burden of paying off China and India.
Inmitten einer Finanzkrise scheint es unglaublich, dass die Bürger Europas die Last für die finanzielle Entschädigung Chinas und Indiens tragen sollen.
Dealing with the aftermath of the disaster will remain a financial burden even with the plant closed.
Der Umgang mit den Folgen der Katastrophe wird selbst nach der Stilllegung der Anlage weiterhin eine finanzielle Belastung sein.
Efficient financial systems are supposed to promote growth in the real economy, not impose a huge tax burden.
Effiziente Finanzsysteme sollten das Wachstum in der realen Wirtschaft fördern und keine riesige Steuerlast erzeugen.
An improved system could help alleviate the burden imposed on innocent victims of the financial and economic downturn.
Ein verbessertes System könnte dazu beitragen, die Last der unschuldigen Opfer des Finanz und Wirtschaftsabschwungs zu verringern.
5.1 Universal service obligations entail a heavy financial burden, which often can only be undertaken at a loss.
5.1 Die Universaldienstverpflichtung ist mit einem hohen finanziellen Aufwand verbunden, der oftmals mit Verlusten einhergeht.
In practice, employers are opposed to affirmative action programmes in so far as they represent a financial burden.
In der Praxis widersetzen sich die Arbeitgeber positiven Aktionsprogrammen, sofern diese Kosten verursachen.
The Commission now proposes, first of all, to share the financial burden on the basis of the Refugee Fund.
Die Kommission schlägt jetzt primär eine finanzielle Lastenteilung im Rahmen des Europäischen Flüchtlingsfonds vor.
Although the core financial burden will be on the member states, the EU level can make an important contribution.
Obwohl die finanziellen Hauptlasten von den Mitgliedsländern getragen werden, können die auf EU Ebene aufgebrachten Mittel einen wichtigen Beitrag leisten.
(9) In order to reduce the administrative burden, financial intermediaries should be allowed to archive documentation in electronic form.
(9) Um den Verwaltungsaufwand zu verringern, sollte es den Finanzintermediären gestattet sein, die Unterlagen in elektronischer Form zu archivieren.
due to budgetary situation restrictive approach is expected for measures that impose additional financial burden on the public budget
müssen belegt werden, wodurch ein Kompromiß mit den Sozialpartnern erleichtert wird
The Transit system is putting the financial and policing burden on the freight forwarders instead of the customs authorities.
Das Versandverfahren bürdet die Finanz und Kontroilasten den Spediteuren und nicht den Zollbehörden auf.
China s Burden
Chinas Bürde
TAX BURDEN
ABGABEN BELASTUNG
Administrative Burden
Artikel 12 Absatz 9
Administrative burden
Absatz 5
As some of you will know, this case has, over the years, placed a heavy financial burden on Mr Adams.
Das 2 Hydroxybiphenyl ist ein Fungizid, das für die Schalen von Zitrusfrüchten benutzt wird.
In late November, the eurozone finally agreed on a partial rescheduling of Greece s debt to alleviate the country s financial burden.
Ende November einigten sich die Mitglieder der Eurozone schließlich auf eine teilweise Umschuldung der griechischen Schulden, um die finanzielle Belastung des Landes zu verringern.
The call for annual equal opportunities reports would impose a disproportionately heavy financial burden on small and medium sized undertakings.
Die Forderung nach jährlichen Gleichstellungsberichten bedeutet einen unverhältnismäßig hohen Aufwand für die kleineren und mittleren Unternehmen.
No bearer of burden can bear the burden of another.
Und keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich.
No bearer of burden can bear the burden of another.
Und keine lasttragende (Seele) soll die Last einer anderen tragen.
That no bearer of burden shall bear the burden of another
(Geschrieben steht,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen soll
That no bearer of burden shall bear the burden of another
(Nämlich,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen auf sich nehmen wird
Under both systems, those who accept responsibility to take military action also take on the lion s share of the financial burden.
Bei beiden Systemen tragen diejenigen, die die Verantwortung für die Durchführung der Militäraktionen übernehmen, zugleich den Löwenanteil der finanziellen Belastungen.
As a consequence , the insurance premiums paid by banks and post offices for transporting cash were reduced , easing their financial burden .
Infolgedessen konnten sie nicht mehr umgetauscht oder zum Bezahlen verwendet werden . Dies bewirkte , dass die Versicherungsprämien der Banken und Postämter für den Bargeldtransport herabgesetzt wurden , wodurch sich ihre finanzielle Belastung verringerte .
In a few Member States , where some of the other financial intermediation activities and financial auxiliaries are not supervised , the collection of additional data could cause extra burden on certain categories of financial services enterprises concerned . 28
In einigen Mitgliedstaaten unterstehen einige der sonstigen Finanzierungsinstitutionen und der mit dem Kredit und Versicherungsgewerbe verbundenen Tätigkeiten nicht der Aufsicht dort könnte die Erhebung zusätzlicher Daten eine zusätzliche Belastung für bestimmte Kategorien von Finanzdienstleistungsunternehmen verursachen .
Burden of proof
Beweislast
Carrying the burden
Die Leidtragenden
What a burden.
Was für eine Bürde.
3.1 Administrative burden
3.1 Verwaltungsaufwand
3.3 Administrative burden
3.3 Verwaltungsaufwand
4.2 Administrative burden
4.2 Verwaltungsaufwand
O heavy burden!
O schwere Last!
(burden of proof)
(Beweis last)

 

Related searches : Social Burden - Payroll Burden - Major Burden - Labor Burden - Tumour Burden - Real Burden - Great Burden - Environmental Burden - Heavy Burden - Burden Rate - Tumor Burden - Tax Burden - Administrative Burden