Translation of "fittest" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

Survival of fittest.
Überleben des Stärkeren.
Survival of the fittest?
Überleben des Angepasstesten?
Tatoeba Let the fittest sentence survive!
Tatoeba Lasst den geeignetsten Satz überleben.
Natural selection is survival of the fittest.
Natürliche Selektion bedeutet das Überleben der Stärksten.
(Ray Comfort) But that's survival of the fittest.
(Ray Comfort) Aber das ist Überleben des Stärkeren.
Only the fittest survive And that is the key
Nur die bestangepassten überleben Und das ist der Schlüssel
Only the fittest survive And that is the key
Nur die bestangebassten überleben Und das ist der Schlüssel
I mean, it's survival of the fittest, I mean
Ich meine, es ist Überleben des Angepasstesten
So it's just a matter of survival of the fittest?
Ist es dann einfach eine Sache des Überleben des Angepasstesten?
The mode of the distribution represents the optimal, or fittest, phenotype.
Abgrenzung Das Gegenstück zur Polygenie ist die Pleiotropie (bzw.
Our success has never just been about survival of the fittest.
Unser Erfolg wurde nie nur zum Überleben des Stärksten.
(Ray Comfort) Did Hitler put into practice survival of the fittest?
(Ray Comfort) Hat Hitler Überleben des Stärkeren angewandt?
The Gospel of Wealth is based on the premise that business competition results in survival of the fittest the fittest being those endowed with the most talent for organization.
Das Evangelium des Reichtums beruht auf der Prämisse, dass aus dem geschäftlichen Konkurrenzkampf das Überleben des Stärkeren folgt dabei sind die Stärksten diejenigen, die mit dem größten Organisationstalent ausgestattet sind.
(Ray Comfort) So it's just a matter of survival of the fittest.
(Ray Comfort) Ist es also einfach eine Frage des Überlebens des Angepasstesten.
If free trade is implemented, this will mean survival of the fittest.
Wenn sich dieser Freihandel durchsetzt, gilt nur das Recht des Stärkeren.
Up here, the fittest means Tarzan, and he wouldn't let her go.
Hier oben ist Tarzan der Stärkere und er würde sie nicht gehen lassen.
The law of the survival of the fittest still applies on the high seas.
Immer noch gilt auf hoher See das Recht des Stärkeren.
A blue robed man, whose fittest roof is the overarching sky which reflects his serenity.
Ein blau gekleideten Mann, dessen fittest Dach ist das übergeordnete Himmel, der seinen Ausdruck Gelassenheit.
If, on top of this, the fittest constitute the minority, then conflicts are bound to ensue.
Wenn der Stärkste dann auch noch eine Minderheit darstellt, können Konflikte nicht ausbleiben.
No, that's not survival of the fittest. (Ray Comfort) It is, it's the lion eating the antelope.
Nein, das ist nicht Überleben des Stärkeren (Ray Comfort) Doch es ist der Löwe, welcher die Antilope frisst.
Illegality and wrongdoing were artfully cloaked as an incontrovertible, science tested natural law, the survival of the fittest.
Gesetzesübertretungen und übles Tun wurden künstlich als ein unumkehrbares, wissenschaftlich erwiesenes Naturrecht bemäntelt, als das ,,Überleben des Stärkeren .
Conversely, Carnegie a titan of industry seems to embody all of the qualities of Spencerian survival of the fittest.
Diese Spende lässt die Carnegie Institution of Washington entstehen.
If the principle 'the survival of the fittest' applies, leaving the weakest with nothing, then there is something fundamentally wrong.
Wenn der Stärkste sich alles nehmen und den Schwächeren mit leeren Händen dastehen lassen kann, ist etwas Grundlegendes falsch.
Select the best and fittest of your master's sons, set him on his father's throne, and fight for your master's house.
so sehet, welcher der Beste und geschickteste sei unter den Söhnen eures Herrn, und setzet ihn auf seines Vaters Stuhl und streitet für eures Herrn Haus.
The dog performer who got me also wasnt the fittest anymore... but poor thing. he's probably still hunting down those foxes...
Der Hundedarsteller der mich erwischt hat, war auch nich mehr ganz der Frischeste... aber der arme rennt wahrscheinlich heute noch den Füchsen hinterher.
(NL) Nobody likes to pay taxes but, without taxes, our lives would be in chaos, and only the fittest would survive.
(NL) Niemand zahlt gern Steuern, ohne Steuern aber würden wir in einem Chaos leben, in dem einzig und allein das Recht des Stärkeren gilt.
In his words, the human condition is not about survival of the fittest but the fitting of as many as can survive.
In seinen Worten, die Bedingungen für den Menschen bestehen nicht im Überleben des am meisten Angepassten , sondern in der Anpassung so vieler wie überleben können .
And when I talk about Darwinian evolution, I mean one thing and one thing only, and that is survival of the fittest.
Und wenn ich von der Darwin'schen Evolution spreche, meine ich eine einzige Sache, nämlich das Überleben der Geeignetsten.
Mostly she did not hear her petition and fourth Scream fittest When a moralist his wife a divorce in the rabbinical court
Intellekt, Gesang, Freundschaft.
And the central, but not all important, role of competition and survival of the fittest shrinks just a little bit to make room.
Und die zentrale, jedoch nicht allerwichtigste Rolle von Wettbewerb und dem Überleben des Stärkeren schrumpft ein klein wenig, um Platz zu machen.
But to squeeze cultural excellence into the group of characteristics defining the fittest is not so easy and requires some leap of faith.
Aber herausragende kulturelle Leistungen in die Gruppe der Eigenschaften zu zwingen, die uns besonders fit machen, ist weniger einfach und erfordert eine Menge Fantasie.
And the central, but not all important, role of competition and survival of the fittest shrinks just a little bit to make room.
Es ist eine Erzählung, die sich über eine Vielzahl von verschiedenen Disziplinen erstreckt, in denen Kooperation, kollektives Handeln und komplexe wechselseitige Abhängigkeiten eine wichtigere Rolle spielen.
Madam President, the Socialists are opposed to globalisation if it stands for survival of the fittest, but welcomes globalisation with a human dimension.
Frau Präsidentin! Der Globalisierung im Sinne des Rechts des Stärksten erteilen wir als Sozialisten eine Absage, während die Globalisierung mit einem menschlichen Antlitz von uns begrüßt wird.
I do not think it was the kind of thing which Darwin had in mind when he spoke of the survival of the fittest.
Alle müssen ja daran in teressiert sein, daß die Arbeitnehmer vor Berufs krankheiten aufgrund von bleihaltigen Stoffen ge schützt werden.
Nevertheless, the Union must certainly not give in to the law of the survival of the fittest and must act as required by law.
Dessen ungeachtet darf die Europäische Union sich eben nicht dem Gesetz des Stärkeren beugen, sondern muss so handeln, wie es das Recht verlangt.
More broadly, migrants are often the youngest and fittest members of society and, in leaving, they deplete the human capital in their countries of origin.
Generell gehören Migranten häufig zu den jüngsten und körperlich tüchtigsten Mitgliedern der Gesellschaft, und durch ihren Wegzug wird das Humankapital in ihren Herkunftsländern dezimiert.
He explained to them that it was not a question of survival of the fittest it was a question of understanding what they needed to survive and to protect that.
Er erklärte ihnen das es nicht eine Frage des Überlenbens des Stärkeren war, sondern eine Frage des Verständnis was sie brauchen, um zu überleben und es zu beschützen.
But all that is a smokescreen. It is a smoke screen because she supports the kind of typical Tory dogma which wants free enterprise and the survival of the fittest.
All das ist freilich nur Tarnung, denn Frau Forster unterstützt in Wirklichkeit den typischen Tory Lehrsatz, daß nur der freie Wettbewerb und das Überleben des Stärkeren zählen.
Capitalism advanced the human condition, said Schumpeter, through a perennial gale of creative destruction, which he likened to a Darwinian process of natural selection to secure the survival of the fittest.
Schumpeter sagte, dass der Kapitalismus die Existenzbedingungen für den Menschen durch einen ewigen Sturm der schöpferischen Zerstörung verbessere. Dieses Phänomen verglich er mit dem Darwinschen Prozess der natürlichen Auslese, der das Überleben der Tauglichsten sicherstellt.
And all I wanted to show you is we can set up molecules in membranes, in real cells, and then it sets up a kind of molecular Darwinism, a molecular survival of the fittest.
Und ich wollte Ihnen nur zeigen, dass wir Moleküle in Membranen aufbauen können, in wirklichen Zellen, und dann setzt es eine Art molekularen Darwinismus in Gang, ein molekulares Überleben der Bestangepassten.
A more level playing field, achieved by a gradual increase in the level of harmonization that is driven by both institutions and markets, will in the end provide a better opportunity for the fittest to survive.
Durch eine sowohl von Märkten als auch von Institutionen betriebene graduelle Harmonisierung werden gerechtere Bedingungen geschaffen, die letztlich bessere Chancen für das Überleben der Tüchtigsten gewährleisten.
To this extent, the famous theory of the survival of the fittest does not seem to me to be the only viewpoint from which to explain the progress of strengthening of a man or of a race.
Spencer war es, der den Begriff Evolution populär machte, und das berühmte Survival of the Fittest verwendete er als erster.
We're also looking at survival of the fittest, not in just competition terms in our modern context of destroy the other or beat them to the ground, but really to fit together and build niches and have growth that is good.
Wir schauen außerdem auf das Überleben des Fittesten, aber nicht in den Wettbewerbsbedingungen unseres modernen Umfelds, wo wir andere zerstören oder zu Boden schlagen, sondern wir versuchen wirklich gemeinsam fit zu werden und ein Wachstum zu erzielen, das gut ist.
It is not written on tablets of stone that global politics and global policies should be about 'them' and 'us' and about the survival of the fittest in an unequal world, as President Mbeki said when opening the summit in Johannesburg.
Es steht nirgendwo geschrieben, dass es in der Weltpolitik und im weltpolitischen Geschehen um 'sie' und 'uns' geht, und um das Überleben der Stärksten in einer ungleichen Welt, wie Präsident Mbeke in seiner Eröffnungsansprache auf dem Gipfel von Johannesburg betonte.
And then we add in that evolution on this planet is about the survival of the fittest, about an endless competition in scarcity, and that you have to get what you can while you can and beat the other guy to it.
Und dann fügen wir noch hinzu, dass es bei der Evolution um das Überleben des Stärksten geht, um einen endlosen Wettbewerb durch Knappheit. Wo jeder versucht, zu kriegen, was er kann, und den anderen zu übertreffen.