Translation of "flanks" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

The horse's flanks are hurt.
Die Flanken des Pferdes sind verletzt.
The Commission must now watch the Community's flanks.
Schließlich noch eine dritte Bemerkung.
Miltiades feared the cavalry of the Persians attacking the flanks, and asked for the flanks to have more hoplites than the centre.
kehrte Miltiades nach Athen zurück und war treibende Kraft bei der Verteidigung gegen die Perser.
Minefields in front of us and on the flanks.
Minenfelder vor uns und an den Flanken.
Several streams rise on its flanks, including the Nister ( Große Nister ).
An ihren Flanken entspringen mehrere Fließgewässer, unter ihnen die Nister ( Große Nister ).
When he had levelled up between the flanks, he said, Blow!
Als er die Kluft zwischen den beiden Bollwerken ausgefüllt hatte, sagte er Blast!
When he had levelled up between the flanks, he said, Blow!
Als er nun zwischen den beiden Berghängen gleich hoch (aufgeschüttet) hatte, sagte er Blast (jetzt).
When he had levelled up between the flanks, he said, Blow!
Als er nun zwischen den beiden Berghängen gleich hoch aufgeschüttet hatte, sagte er Blast (jetzt).
When he had levelled up between the flanks, he said, Blow!
Als er dann (die Lücke) zwischen den beiden Wallabhängen auf gleicher Höhe zuschütten ließ, sagte er Blast!
If less experienced players attack from flanks, you will spot them.
Wenn weniger erfahrene Spieler von den Flanken angreifen, werdet ihr sie leicht erspähen.
In the flanks the swelling of the external part is well developed.
gehörte das Zahneisen nachweislich zu den Werkzeugen der Steinmetze.
There is a fundamental difference between the EU's Eastern and Southern flanks.
Zwischen den östlichen und den südlichen Grenzregionen der EU besteht ein fundamentaler Unterschied.
You're better off patrolling the flanks, where they haven't got any visibility.
Zudem solltet ihr eure Selbstfahrlafetten unterstützen, damit sie den Gegner beschießen können. Es hat keinen Sinn, Gegner auszuspähen, die eure Teammitglieder auch ohne eure Hilfe leicht erkennen können.
It was supported on its flanks by the 3rd and 11th Panzer Divisions.
Die höhergelegene Gegend bot ein günstiges Gelände für die überlegenen deutschen Panzer.
A dark field ascends from the flanks ascending to the rear of the cheeks.
Die Schnauze ist schwarz, ebenso der Kehlfleck und zwei Streifen an den Wangen.
The flanks and lower belly are orange red, mottled with white on the undertail.
Auf den immer rotbraun gefärbten Oberschwanzdecken sind große, weiße Flecken.
Juveniles have some dark spots on their bellies, and white spots on their flanks.
Jungtiere haben einige dunkle Flecken am Bauch und weiße Flecken an ihren Flanken.
When the battle was joined, the cavalry engaged in a fierce exchange on the flanks.
Währenddessen trafen sich die Kavallerieeinheiten beider Seiten.
The back and sides are grey green to pink in colour, the flanks bright silver.
Rücken und Seiten sind graugrün bis rosa, die Flanken silbrig glänzend.
Then when their flanks fall (dead), eat thereof and feed the beggar and the suppliant.
Und wenn ihre Seiten (auf dem Boden) liegen, so esset davon und speist den Genügsamen und den Bittenden.
Then when their flanks fall (dead), eat thereof and feed the beggar and the suppliant.
Wenn sie nun auf die Seite umgefallen sind, dann eßt davon und gebt dem bescheidenen und dem fordernden (Armen) zu essen.
Then when their flanks fall (dead), eat thereof and feed the beggar and the suppliant.
Und wenn sie auf die Seite umgefallen sind, dann eßt davon und gebt dem bescheidenen und dem fordernden (Armen) zu essen.
Then when their flanks fall (dead), eat thereof and feed the beggar and the suppliant.
Und wenn sie auf ihre Seite fallen, dann esset davon und speist den Genügsamen und den Bittenden.
Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.
Er brüstet sich wie ein fetter Wanst und macht sich feist und dick.
They will attack from your flanks, encircling to destroy you and then go for other SPGs.
Sie greifen von den Flanken aus an, umkreisen euch, um euch zu zerstören und kümmern sich danach um die anderen Selbstfahrlafetten.
You should attack from flanks with other Medium Tanks and fight at close and medium range.
Ihr solltet zusammen mit anderen mittleren Panzern von den Flanken aus angreifen und im Nahkampf und aus mittlerer Entfernung kämpfen.
Due to this feature, it has a faster aiming speed that lets it control all flanks.
Mit dieser Funktion verkürzt sich die Zielerfassung und ihr könnt alle Flanken kontrollieren.
However, it now officially denotes the sky as well as the Indian Ocean, which flanks the country.
Nach aktueller Interpretation symbolisiert die blaue Farbe den Himmel und den Indischen Ozean im Osten des Landes.
A large icefield lies on the eastern and northern flanks of Mount Garibaldi called the Garibaldi Névé.
1927 wurde der Garibaldi Provincial Park mit einer Größe von 195.000 Hektar gegründet.
The treatment area should not normally exceed an area corresponding to the two flanks of the animal.
Die behandelte Körperoberfläche sollte nicht größer sein als eine Fläche, die beiden Flanken des Tieres entspricht.
Than they can attack the company from here, at the flanks. and I agonize why they disappeared.
Dann können sie die Kompanie von hier unten aus, über die Flanken angreifen. Und ich zerbreche mi den Kopf, warum sie verschwunden sind.
The city has been built on a long plateau lying on the east flanks of the Pichincha volcano.
Damals eruptierte der östlich der Anden gelegene Vulkan Reventador, der sich über 20 Jahre lang ruhig verhalten hatte.
A dirty cream colored line runs along the flanks from the beak, above the eye, to the anus.
Der andere Ast führt über das Auge an der Seite entlang und endet im Bereich des Anus.
So you can move in the second line of battle just behind your team mates or defend the flanks.
Ihr könnt daher in der zweiten Gefechtslinie gleich hinter euren Teamkameraden Aufstellung nehmen und die Flanken verteidigen.
The French held Marengo village and the line of the Fontanone until about noon, with both flanks in the air.
Die Folgen Der Sieg in der Schlacht von Marengo brachte Oberitalien wieder unter französische Kontrolle.
Churchill asked Gamelin where and when the general proposed to launch a counterattack against the flanks of the German bulge.
Nach dem Lagevortrag Gamelins, der die Aussage Reynauds bestätigte, stellte Churchill die Frage nach den operativen Reserven.
And when they have fallen on their flanks, eat from them, and feed the self contained needy and the mendicant.
Und wenn ihre Seiten (auf dem Boden) liegen, so esset davon und speist den Genügsamen und den Bittenden.
And when they have fallen on their flanks, eat from them, and feed the self contained needy and the mendicant.
Wenn sie nun auf die Seite umgefallen sind, dann eßt davon und gebt dem bescheidenen und dem fordernden (Armen) zu essen.
And when they have fallen on their flanks, eat from them, and feed the self contained needy and the mendicant.
Und wenn sie auf die Seite umgefallen sind, dann eßt davon und gebt dem bescheidenen und dem fordernden (Armen) zu essen.
And when they have fallen on their flanks, eat from them, and feed the self contained needy and the mendicant.
Und wenn sie auf ihre Seite fallen, dann esset davon und speist den Genügsamen und den Bittenden.
If enemies get through one of your flanks and nobody can cover, you can run away from danger very quickly.
Wenn der Gegner durch eine eurer Flanken bricht und niemand Deckung geben kann, könnt ihr sehr schnell aus der Gefahrenzone flüchten.
What they do on the battlefield is scouting, occupation of key battle positions and they can rapidly switch between flanks.
Auf dem Schlachtfeld eignen sie sich zur Aufklärung, zur Besetzung wichtiger Gefechtsstellungen und zum schnellen Wechsel zwischen Flanken.
This power is enough to destroy other platoons or to help your team to clear the flanks from the enemy.
Das ist genug, um andere Züge zu zerstören oder eurem Team dabei zu helfen, die Flanken vor dem Gegner zu decken.
In the middle of the game, you should scout the enemies on the flanks, where your allies can't spot them.
Wenn ihr die Gelegenheit habt, die feindliche Artillerie auszuspähen, nutzt sie. Aber achtet darauf, nicht getötet zu werden!
The Romans had placed the two legions in the middle, with the allied Latin, Italian and Greek infantry on their flanks.
Die Römer hatten die beiden Legionen ins Zentrum gestellt, die alliierte latinische, italische und griechische Infanterie zur Seite.