Translation of "fondness" to German language:
Dictionary English-German
Fondness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I have a fondness for sweets. | Ich habe eine Vorliebe für Süßigkeiten. |
and love wealth with much fondness. | Und ihr liebt den Reichtum mit übermäßiger Liebe. |
and love wealth with much fondness. | Und ihr liebt den Besitz, ja ihr liebt ihn voll und ganz. |
and love wealth with much fondness. | Und ihr hegt für den Besitz eine allzu große Liebe. |
and love wealth with much fondness. | und ihr liebt das Vermögen in übergroßer Liebe. |
He has no indulgence for me no fondness. | Er hat keine Nachsicht mit mir keine Zärtlichkeit für mich. |
It's curious, I've always had a fondness for correcting homework. | Ich hatte stets eine natürliche Veranlagung zum Korrigieren. |
Welles's irritation with Mankiewicz passed quickly, and he spoke of him with fondness. | Welles wollte Toland unbedingt mit dabeihaben, da er seine Arbeitsweise bewunderte. |
It's like a nostalgic fondness, and they make them think of their youth. | Eine nostalgische Zuneigung, die sie an ihre Kindheit erinnert. |
I have a special fondness for somebody who stands up and fights back. | Für Menschen, die widerborstig sind, hab ich ne Schwäche. |
She was related to Saint Boniface, who always had a particular fondness for her. | Bonifatius und er bewahrte ihr immer eine besondere Zuneigung. |
Sequoyah developed a great fondness for alcohol and soon spent much of his time drunk. | So soll Sequoyah einige Zeit in Wills Town in Alabama gelebt haben. |
I thought of the assistant's fondness for photography, and his trick of vanishing into the cellar. | Ich dachte an die Mitarbeiter die Vorliebe für die Fotografie, und seine Trick des Verschwindens in den Keller. |
North Korean dictator Kim Jong Il s fondness for Hollywood movies is unlikely to affect his nuclear weapons program. | Die Vorliebe des nordkoreanischen Diktators Kim Jong Il für Hollywood Spielfilme dürfte wenig Einfluss auf sein Atomwaffenprogramm haben. |
Artists of the North had a fondness for meticulous detail, and were more interested in realism than classicism. | Nördliche Künstler waren begeister von minutiösen Details und waren mehr an Realismus interessiert als an Klassizismus. |
Influence Already during his governorship Paulinus had developed a fondness for the 3rd century martyr, St. Felix of Nola. | Er hatte bereits bei seinem ersten Aufenthalt in Kampanien eine Vorliebe für den Märtyrer Felix von Nola (4. |
But most people, when you stop to ask them, will admit to harboring a strange sort of fondness for clouds. | Doch wenn man sie stoppt und fragt, werden die meisten zugeben, dass sie doch eine gewisse Zuneigung zu Wolken hegen. |
Another fault of Theopompus was his excessive fondness for romantic and incredible stories a collection of some of these was afterwards made and published under his name. | Ein weiterer Fehler des Theopompos war seine exzessive Vorliebe für romantische und unglaubliche Geschichten eine Sammlung dieser Art wurde später produziert und unter seinem Namen veröffentlicht. |
The Nordhorners fondness for the Fietse and their morning rides led to the building of a special cycling path network that runs throughout the district of Grafschaft Bentheim. | Ein Netz von Radwegen durchzieht die gesamte Grafschaft Bentheim, Paddestolen und spezielle Radwegweiser an diesen Fietsenpads weisen dem Radwanderer den Weg. |
He now admits that he supported it because he had a certain fondness for the corn farmers in the state of Iowa who, not coincidentally, were crucial to his 2000 presidential bid. | Er gibt inzwischen zu, dass er dafür stimmte, weil er eine gewisse Vorliebe für die Mais Bauern im Bundesstaat Iowa hatte die, keineswegs zufällig, entscheidend für seine Kandidatur für das Präsidentenamt im Jahr 2000 waren. |
Houphouet s fondness for money and power was plain from the outset, and his regime offered no exception to the dismal African rule of corruption, fraud, cheating, cronyism, embezzlement, and weak law enforcement. | Houphouets Vorliebe für Geld und Macht lag von Anfang an offen zutage, und sein Regime bildete keine Ausnahme von der bedrückenden afrikanischen Regel von Korruption, Betrug, Lügen, Vetternwirtschaft, Veruntreuung und unzureichender Durchsetzung der Gesetze. |
Nature seemed to me benign and good I thought she loved me, outcast as I was and I, who from man could anticipate only mistrust, rejection, insult, clung to her with filial fondness. | Die Natur schien mir gut und wohlwollend ich glaubte, daß sie mich arme Ausgestoßene liebe. Und ich, die ich von Menschenkindern nur Mißtrauen zu erwarten hatte, Zurückweisung und Beleidigungen, ich klammerte mich mit kindlicher Zärtlichkeit an sie. |
Buses and coaches for which I, as a Green, have a particular fondness are among the most environmentally friendly ways of travelling, but they must become even safer than they have been to date. | Bustransport dem ich als Grüner besonders zugeneigt bin ist eine der umweltfreundlichsten Transportarten, aber er muss noch sicherer werden als bisher. |
Meanwhile, in Nagorno Karabakh itself, Armenians still have a fondness for Azerbaijani cuisine while there is also a demand for Armenian products in Azerbaijan too, as one Karabakh journalist explains on the Caucasus Circle of Peace Journalism. | Währenddessen haben die Armenier in Berg Karabach immer noch eine Schwäche für die aserbaidschanische Küche, und auch in Aserbaidschan werden armenische Produkte nachgefragt, wie eine karabachische Journalistin vom Kaukasischen Arbeitskreis für Friedensjournalismus erklärt. |
NEW YORK While talking to an Iranian official in Tehran earlier this year, he reminded me of Ayatollah Khomeini s fondness for comparing the relationship between the United States and Iran to that between a wolf and a lamb. | NEW YORK Im Laufe eines Gesprächs, das ich heuer mit einem offiziellen Vertreter des Iran in Teheran führte, erinnerte mich dieser an die Vorliebe Ayatollah Khomeinis, die Beziehung zwischen den USA und dem Iran mit der zwischen einem Wolf und einem Lamm zu vergleichen. |
On the other were conservatives, a class of men who cling with fondness to whatever is ancient, and who, even when convinced by overpowering reasons that innovation would be beneficial, consent to it with many misgivings and forebodings. | Auf der anderen die Konservativen, die an allem hängen, was althergebracht ist, und die, auch wenn sie durch übermächtige Argumente davon überzeugt werden können, dass eine Veränderung notwendig sei, in diese doch nur mit großen Bedenken und unter bösen Vorahnungen einwilligen . |
And often they commissioned me to write something else for them, which has left me with a healhty respect and fondness for higher education, that those of my friends and family who attended universities were cured of long ago. | Und oft bekam ich von ihnen Aufträge noch etwas für sie zu schreiben, was in mir einen gesunden Respekt und ein herzliches Gefühl für die höhere Bildung hervorgerufen hat, dass diejenigen meiner Freunde und Familienangehörigen, die Universitäten besucht haben, schon lange verloren hatten. |
Whilst wishing to place on record my personal regard and fondness for Romano Prodi, the President of the Commission, as a person, I have to add that we are dealing here, not with relationships between people, but with the acceptance of responsibility. | Ich möchte dem Präsidenten der Kommission Romano Prodi als Persönlichkeit, als Mensch, meinen persönlichen Respekt und meine Sympathie bekunden. Aber ich füge hinzu, hier geht es nicht um menschliche Beziehungen, sondern hier geht es um die Wahrnehmung von Verantwortung. |
Brazil s government has been unwilling or unable to cut back its bloated public sector, has been mired in vast corruption scandals, and yet its president Dilma Rousseff continues to evince a fondness for just the sort of state led capitalism that leads to exactly these problems. | Brasiliens Regierung war nicht willens oder in der Lage, den aufgeblähten öffentlichen Sektor des Landes zurückzuschrauben und sie verstrickte sich in gewaltige Korruptionsskandale. Dennoch legt Präsidentin Dilma Rousseff weiterhin ein Faible für genau jene Art von staatlich gelenktem Kapitalismus an den Tag, der diesen Problemen zugrunde liegt. |
Americans pragmatism, opportunism, fair mindedness, inventiveness, adaptability, optimism, and, above all, their inherent competitiveness offset their tendencies toward violence, impatience, self righteousness, and unpredictability, their fondness for novelty and celebrity for their own sake, and their self assertion en masse getting there, as they like to say, fastest with the mostest. | Pragmatismus, Opportunismus, Gerechtigkeitssinn, Erfindergeist, Anpassungsfähigkeit, Optimismus und vor allem die inhärente Wettbewerbsfähigkeit der Amerikaner gleichen nbsp ihre Tendenzen in Richtung Gewalt, Ungeduld, Selbstgerechtigkeit und Unerberechenbarkeit ebenso aus wie ihre Vorliebe für Tratsch und Promis und ihr ihre kollektive Selbstüberhebung nbsp nbsp nämlich etwas zu erreichen zu können, und zwar als Erster und Bester. |
We are particularly grateful to him because this directive has come about as a result of Article 192, for which I have a particular fondness, as it is an indirect legislative initiative which gives Parliament a leading role and which also confirms the right of initiative of Parliament and its Members. | Wir sind ihm insbesondere deshalb dankbar, weil diese Richtlinie aus Artikel 192 entstanden ist, der mir besonders am Herzen liegt, da es sich um eine indirekte Gesetzgebungsinitiative handelt, die dem Parlament eine Führungsrolle verleiht und das Initiativrecht des Parlaments und seiner Mitglieder bestätigt. |
Americans pragmatism, opportunism, fair mindedness, inventiveness, adaptability, optimism, and, above all, their inherent competitiveness offset their tendencies toward violence, impatience, self righteousness, and unpredictability, their fondness for novelty and celebrity for their own sake, and their self assertion en masse getting there, as they like to say, fastest with the mostest. | Pragmatismus, Opportunismus, Gerechtigkeitssinn, Erfindergeist, Anpassungsfähigkeit, Optimismus und vor allem die inhärente Wettbewerbsfähigkeit der Amerikaner gleichen ihre Tendenzen in Richtung Gewalt, Ungeduld, Selbstgerechtigkeit und Unerberechenbarkeit ebenso aus wie ihre Vorliebe für Tratsch und Promis und ihr ihre kollektive Selbstüberhebung nämlich etwas zu erreichen zu können, und zwar als Erster und Bester. |
I had the means of an excellent education placed within my reach a fondness for some of my studies, and a desire to excel in all, together with a great delight in pleasing my teachers, especially such as I loved, urged me on I availed myself fully of the advantages offered me. | Die Mittel, mir eine ausgezeichnete Erziehung anzueignen, waren mir an die Hand gegeben eine Vorliebe für einige meiner Studien, der Wunsch, in allen das Höchste zu erreichen, verbunden mit dem innigen Wunsch, meine Lehrerinnen zu befriedigen, besonders jene, welche ich liebte dies alles trieb mich vorwärts und daher benutzte ich in vollem Maße die Vorteile, welche sich mir darboten. |
I worked on a film called Apollo 13, and when I worked on this film, I discovered something about how our brains work, and how our brains work is that, when we're sort of infused with either enthusiasm or awe or fondness or whatever, it changes and alters our perception of things. | Ich habe an dem Film Apollo 13 mitgearbeitet und während dieser Arbeit entdeckte ich etwas über die Funktionsweise unserer Gehirne. Es ist nämlich so Wenn wir in einem Zustand von Begeisterung, Staunen oder Zuneigung oder so etwas sind, verändert dies unsere Wahrnehmung. |
Related searches : Fondness For - With Fondness - With Great Fondness