Translation of "forgive me but" to German language:


  Dictionary English-German

Forgive - translation : Forgive me but - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But Dolly, forgive me!'
Aber dennoch, Dolly, verzeihe mir!
Forgive me Uncle, but...
Du musst schon entschuldigen, Onkel, aber ich...
Please forgive me, but could I...?
Verzeihen Sie, aber...
Forgive me, but it's past 3.
Vergebt mir, aber es ist nach drei.
Forgive me, please, forgive me!
Verzeih mir bitte. Verzeih mir.
Forgive me, Lord, forgive me.
Verzeih mir, mein Gott.
Forgive me. Forgive me, Fan!
Gütiger Gott, Du musst gesund werden.
'But, forgive me, I don't see it.
Verzeihen Sie, davon merke ich nichts.
Forgive me, but I've forgotten your name.
Verzeihung, ich habe lhren Namen vergessen.
Forgive me, my Agnes, forgive me.
Vergieb mir, meine Agnes, vergieb mir!
Sam, forgive me. Please forgive me.
Sam, verzeih mir!
I hope you'll forgive me but I thought
Ich hoffe, Sie vergeben mir, aber ich... Fahren Sie fort.
I don't expect you to forgive me, but...
Ich erwarte nicht, dass du mir verzeihst, aber
Forgive me, but it has the word love .
Verzeihung, aber das enthält Liebe .
Forgive... forgive me my sin!
Vergib ... vergib mir meine Schuld !
'Forgive me, but I can't I can't believe it...'
Nimm es mir nicht übel, aber ich kann das nicht glauben, kann es schlechterdings nicht glauben ...
Forgive me for asking, but have you met someone?
Es hat sie nie gegeben. Verzeihen Sie die Frage. Haben Sie einen anderen kennen gelernt?
oh... forgive me, mary but she is my wife.
Oh... Verzeih mir, Mary, aber sie ist meine Frau.
Forgive me, P rofessor, but the police are here.
Verzeihen Sie, Herr Professor, aber die Polizei ist da!
Forgive me, but I'm forced to take unusual precautions.
Verzeihung, aber ich muss Vorsichtsmaßnahmen treffen.
Forgive me, Mrs. Charles, but I've been so upset.
Vergeben Sie mir, Mrs. Charles, aber ich war sehr aufgewühlt.
Oh, forgive me, monsieur, but these are bad times.
Oh, bitte verzeihen Sie, aber es sind schlimme Zeiten.
May Your Majesty forgive me, but I've lost Adeline.
Majestät mögen mir verzeihen... aber ich habe Adeline unterwegs verloren.
But now, if you forgive me, I must fly.
Wiedersehen, jetzt muss ich fort.
No, I'm sorry, but forgive me. I must go.
Ihre Stirn... Nein, bitte. Vergeben Sie mir, ich muss gehen.
Forgive me, but I've come on our usual business.
Sie wissen doch. Nein.
Forgive me!
Verzeih mir!
Forgive me!
O, Tante, hab Erbarmen!
Forgive me!
Dann vergab ER ihm.
Forgive me!
Vergib mir!
Forgive me!'
So vergib mir.
Forgive me!
So vergib mir.
Forgive me!
So vergib mir.
Forgive me!'
Dann vergab ER ihm.
Forgive me...
Verzeih mir.
Forgive me.
Ich weiß nicht.
Forgive me.
Du hast Recht.
Forgive me...
Möchtest du nicht weiterlesen?
Forgive me!
Hier packt mich das Elend.
Forgive me
Vergib mir
Forgive me.
Verzeihung.
Forgive me!
Verzeih mir bitte, verzeih mir.
Forgive me...
Verzeihen Sie mir...
Forgive me.
Ja, verzeiht!
Forgive me.
Vergib mir.

 

Related searches : Forgive Me That - Forgive Me For - Please Forgive Me - But Me - Excuse Me But - But Trust Me - Forgive For - Forgive Quickly - Forgive Myself - Forgive Debt - Never Forgive - God Forgive - Always Forgive