Translation of "forgive me but" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
But Dolly, forgive me!' | Aber dennoch, Dolly, verzeihe mir! |
Forgive me Uncle, but... | Du musst schon entschuldigen, Onkel, aber ich... |
Please forgive me, but could I...? | Verzeihen Sie, aber... |
Forgive me, but it's past 3. | Vergebt mir, aber es ist nach drei. |
Forgive me, please, forgive me! | Verzeih mir bitte. Verzeih mir. |
Forgive me, Lord, forgive me. | Verzeih mir, mein Gott. |
Forgive me. Forgive me, Fan! | Gütiger Gott, Du musst gesund werden. |
'But, forgive me, I don't see it. | Verzeihen Sie, davon merke ich nichts. |
Forgive me, but I've forgotten your name. | Verzeihung, ich habe lhren Namen vergessen. |
Forgive me, my Agnes, forgive me. | Vergieb mir, meine Agnes, vergieb mir! |
Sam, forgive me. Please forgive me. | Sam, verzeih mir! |
I hope you'll forgive me but I thought | Ich hoffe, Sie vergeben mir, aber ich... Fahren Sie fort. |
I don't expect you to forgive me, but... | Ich erwarte nicht, dass du mir verzeihst, aber |
Forgive me, but it has the word love . | Verzeihung, aber das enthält Liebe . |
Forgive... forgive me my sin! | Vergib ... vergib mir meine Schuld ! |
'Forgive me, but I can't I can't believe it...' | Nimm es mir nicht übel, aber ich kann das nicht glauben, kann es schlechterdings nicht glauben ... |
Forgive me for asking, but have you met someone? | Es hat sie nie gegeben. Verzeihen Sie die Frage. Haben Sie einen anderen kennen gelernt? |
oh... forgive me, mary but she is my wife. | Oh... Verzeih mir, Mary, aber sie ist meine Frau. |
Forgive me, P rofessor, but the police are here. | Verzeihen Sie, Herr Professor, aber die Polizei ist da! |
Forgive me, but I'm forced to take unusual precautions. | Verzeihung, aber ich muss Vorsichtsmaßnahmen treffen. |
Forgive me, Mrs. Charles, but I've been so upset. | Vergeben Sie mir, Mrs. Charles, aber ich war sehr aufgewühlt. |
Oh, forgive me, monsieur, but these are bad times. | Oh, bitte verzeihen Sie, aber es sind schlimme Zeiten. |
May Your Majesty forgive me, but I've lost Adeline. | Majestät mögen mir verzeihen... aber ich habe Adeline unterwegs verloren. |
But now, if you forgive me, I must fly. | Wiedersehen, jetzt muss ich fort. |
No, I'm sorry, but forgive me. I must go. | Ihre Stirn... Nein, bitte. Vergeben Sie mir, ich muss gehen. |
Forgive me, but I've come on our usual business. | Sie wissen doch. Nein. |
Forgive me! | Verzeih mir! |
Forgive me! | O, Tante, hab Erbarmen! |
Forgive me! | Dann vergab ER ihm. |
Forgive me! | Vergib mir! |
Forgive me!' | So vergib mir. |
Forgive me! | So vergib mir. |
Forgive me! | So vergib mir. |
Forgive me!' | Dann vergab ER ihm. |
Forgive me... | Verzeih mir. |
Forgive me. | Ich weiß nicht. |
Forgive me. | Du hast Recht. |
Forgive me... | Möchtest du nicht weiterlesen? |
Forgive me! | Hier packt mich das Elend. |
Forgive me | Vergib mir |
Forgive me. | Verzeihung. |
Forgive me! | Verzeih mir bitte, verzeih mir. |
Forgive me... | Verzeihen Sie mir... |
Forgive me. | Ja, verzeiht! |
Forgive me. | Vergib mir. |
Related searches : Forgive Me That - Forgive Me For - Please Forgive Me - But Me - Excuse Me But - But Trust Me - Forgive For - Forgive Quickly - Forgive Myself - Forgive Debt - Never Forgive - God Forgive - Always Forgive