Translation of "formers" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

We certainly need to target the media and information formers.
Natürlich müssen wir uns den Medien und den Informationsmachern zuwenden.
Types Most species of gall wasps live as gall formers on oaks.
Arten Die meisten Arten der Gallwespen leben als Gallbildner an Eichen.
3.2.6 It is also important to meet the opinion formers where they are.
3.2.6 Wichtig ist es auch, auf die Meinungsbildner da zuzugehen, wo man sie antrifft.
Members had to be involved more closely since they were ideal opinion formers.
Als Meinungsbildner schlechthin müssten die Mitglieder stärker einbezogen werden.
These slag formers are either charged with the scrap, or blown into the furnace during meltdown.
Es enthält zudem die Abstichöffnung, durch die der Flüssigstahl in die Pfanne gegossen wird.
7.4.5 Opinion formers and the media can make a positive contribution to integration, by adopting balanced perspectives.
7.4.5 Meinungsbildende Akteure und Medien können durch ausgewogene Informationskonzepte einen positiven Beitrag zur Integration leisten.
Somewhere in the middle are the players which choose to do a little bit of both of the formers.
Das Spiel kann, je nach System und Version, von ein bis vier Spielern gespielt werden.
More specialised publications include a quarterly publication aimed at opinion formers, journalists, small and medium sized enterprises and teachers.
Zu den speziellen Veröffentlichungen zählen eine Vierteljahresschrift Journalisten, Klein und Mittelunternehmen und Lehrer.
Because of limited financial resources, we are being forced to develop concepts addressed directly at opinion formers and multipliers.
Der enge Finanzrahmen zwingt uns dazu, Konzepte zu entwickeln, die sich stark an Meinungsbildner und Multiplikatoren wenden.
The Paris office produces a major periodical entitled 'Les Echos du Parlement européen' aimed at opinion formers and EC specialists.
Das Büro in Paris gibt eine größere Zeitschrift mit dem Titel Les Echos du Parlement europeeën heraus, die für Meinungsmacher und EG Spezialisten bestimmt ist.
This dialogue on Europe will be developed with all national and regional institutions, but also with opinion formers, the media and organisations in civil society.
Der Dialog über Europa wird mit allen nationalen und regionalen Institutionen, aber auch mit den Meinungsführern, Medien und Organisationen der Zivilgesellschaft geführt.
Mr President, in the first half of the previous century, many opinion formers claimed that the air offered enough space for unlimited growth in international transport.
Herr Präsident! In der ersten Hälfte des letzten Jahrhunderts behaupteten zahlreiche Meinungsführer, die Luft biete unbegrenzten Raum für das Wachstum des internationalen Verkehrs.
EPISTEL (EP Press Information System by Telecom) is an on line service designed to disseminate information on the Parliament's work to accredited journalists and other opinion formers.
EPISTEL ( EP Press Information System by Telecom ) ist ein Online Dienst, der die Aufgabe hat, akkreditierte Journalisten und andere Meinungsmacher mit Informationen über die Arbeit des EP zu versorgen.
But everyone must play their part, the institutions and the European elected representatives, as also the national authorities and, more broadly, all the opinion formers in Europe.
Doch alle müssen sich einbringen, die Institutionen und die Europaabgeordneten ebenso wie die nationalen Institutionen, sowie generell alle Vertreter der öffentlichen Meinung in Europa.
In many cases we see that the directive has not functioned in the intended manner with regard to opinion formers or individual consumers who wish to view TV from another country.
Wir sehen in vielen Fällen, dass die Umsetzung der Richtlinie bezüglich der Weiterverbreitung oder einzelner Verbraucher, die Fernsehkanäle eines anderen Landes empfangen möchten, nicht wie vorgesehen erfolgte.
2.7 In its additional opinion, the EESC8 warns, with reference to a study carried out in 2012, of the loss of trust noted by Roma opinion formers and thus submits proposals concerning in particular their integration and involvement.
2.7 In der ergänzenden Stellungnahme8 macht der EWSA im Zusammenhang mit einer im Jahr 2012 durchgeführten Studie auf das schwindende Vertrauen der Meinungsbildner der Roma Gemeinschaft aufmerksam, woraufhin er Vorschläge unterbreitet, die insbesondere die Integration der Roma und die Förderung ihrer Einbeziehung betreffen.
The almost scientific approach, the recruitment of opinion formers to work for the cause, the exploitation of all available resources and the insidious desire to manipulate the weakest minds by using education systems all smack of totalitarian propaganda.
Die fast schon wissenschaftliche Vorgehensweise, das Einspannen von Meinungsmachern in den Dienste der Sache, die Instrumentalisierung aller verfügbaren Ressourcen, das hinterhältige Bestreben, die einfachsten Gemüter mittels der Bildungssysteme zu manipulieren all dies hat den Beigeschmack von totalitärer Propaganda.
2.7 In additional opinion SOC 447 the EESC warns, with reference to a study carried out in 2012, of the loss of trust noted by Roma opinion formers and thus submits proposals concerning in particular their integration and involvement.
2.7 In der ergänzenden Stellungnahme SOC 447 macht der EWSA im Zusammenhang mit einer im Jahr 2012 durchgeführten Studie auf das schwindende Vertrauen der Meinungsbildner der Roma Gemeinschaft aufmerksam, woraufhin er Vorschläge unterbreitet, die insbesondere die Integration der Roma und die Förderung ihrer Einbeziehung betreffen.
At our last meeting of the interinstitutional group, we thought it was essential to start working this year on information actions, targeted initially at opinion formers and the appropriate intermediary information providers, on the role of the Union in the world.
Bei unserer letzten Zusammenkunft auf der Ebene der interinstitutionellen Gruppe sahen wir es als unerlässlich an, bereits dieses Jahr zunächst bei den Meinungsbildnern und den geeigneten Mittlern gezielte Informationsmaßnahmen über die Rolle der Union in der Welt zu starten.
I notice that when, in recent times, governments in Austria and Italy which were not to the liking of certain European opinion formers in, for example, my country took up office in entirely democratic ways, a number of boycott campaigns were actually launched.
Als vor einiger Zeit in Österreich und in Italien auf völlig demokratische Weise Regierungen an die Macht gelangten, die nicht den Vorstellungen bestimmter Meinungsführer in der Europäischen Union, beispielsweise in meinem Land, entsprachen, sind seinerzeit Boykottmaßnahmen getroffen worden.
4.10.5 The EESC proposes a positive approach to integration, because some governments and also some opinion formers understand integration from a negative point of view, as a further obstacle to equality and access to fundamental rights for individuals, or as a new means of discrimination.
4.10.5 Der EWSA schlägt ein positives Integrationskonzept vor, während einige Regierende und Meinungsführer den Integrationsbegriff negativ besetzen, nämlich als neues Hindernis für die Gleichheit und den Zugang des Einzelnen zu den Grundrechten sowie als neues Diskriminie rungsinstrument.
5.1 Some governments and opinion formers, taking an exclusionist, nationalist stance, define national and European identity in a way that sidelines the present day diversity of European societies and the diverse aspects of many people on account of their ethnic, national, religious or cultural origins.
5.1 Einige politische Entscheidungsträger und Meinungsführer definieren die nationale Identität und die europäische Identität vom Standpunkt eines ausschließenden Nationalismus aus, indem sie die gegenwärtige Vielfalt der europäischen Gesellschaften und die Unterschiedlich keit der Menschen in ethnischer, nationaler, religiöser oder kultureller Hinsicht einfach aus klammern.
It will support in particular the evaluation of the effectiveness of policies, legislation and practice and its dissemination, including the development of benchmarks and indicators aim to develop the capacity of specific actors through the transnational exchange of information and support for European actions and raising awareness of opinion formers.
Aus dem Programm sollen im wesentlichen die Evaluierung der Politik, Gesetzgebung und Vorgehensweisen und deren Verbreitung (einschließlich der Entwicklung von Benchmarks und Indikatoren), die Stärkung der Handlungskapazität der Beteiligten durch grenzübergreifenden Informationsaustausch und Unterstützung europäischer Maßnahmen sowie die Sensibilisierung der Meinungsmultiplikatoren finanziert werden.
5.1 Within the European policy debate, some governments and opinion formers, taking an exclusionist, nationalist stance, define national and European identity in a way that sidelines the present day diversity of European societies and the diverse aspects of many people on account of their ethnic, national, religious or cultural origins.
5.1 Im europäischen politischen Diskurs definieren einige politische Entscheidungsträger und Meinungsführer die nationale Identität und die europäische Identität vom Standpunkt eines ausschließenden Nationalismus aus, indem sie die gegenwärtige Vielfalt der europäischen Gesellschaften und die Unterschiedlichkeit der Menschen in ethnischer, nationaler, religiöser oder kultureller Hinsicht einfach ausklammern.
We must involve all sectors of society in the fight against violence, and in particular the media, as opinion formers and instruments for the transmission of values, so that, by means of the media, a non stereotypical image of women may be transmitted, also of children and of victims in general.
Alle Sektoren der Gesellschaft müssen in die Bekämpfung der Gewalt einbezogen werden, insbesondere die Medien als Meinungsbildner und Instrumente zur Vermittlung von Werten, damit sie ein nichtstereotypes Bild der Frauen, Kinder und Opfer im Allgemeinen verbreiten.
It is our duty to ensure participation by young people, to increase their awareness and provide them with information, and also to involve and mobilise opinion formers, since they are our best vehicle for coming closer to the citizens and for allowing Europe to become more closely involved in the daily lives of Europeans.
Es ist unsere Pflicht, die Jugend zu sensibilisieren, zu informieren und zu beteiligen, und die führenden Meinungsmacher zu mobilisieren und einzubeziehen, denn sie sind die besten Mittler für eine Annäherung an die Bürger und eine bessere Verankerung Europas im täglichen Leben der Europäer.
Propaganda is, indeed, the right word to use when we read, for example, that the European Union's communication strategy should rely on the support of opinion formers, target information to different population groups using attractive media such as sport and formulate messages in such a way that they can easily be included in education systems.
Ja, es ist eindeutig Propaganda, wenn beispielsweise gesagt wird, die Kommunikationsstrategie der Europäischen Union müsse sich der Unterstützung der Meinungsmacher versichern, die Information mittels motivierender Instrumente, wie etwa dem Sport, auf bestimmte Zielgruppen in der Bevölkerung ausrichten und die Botschaften so formulieren, dass sie sich ohne Schwierigkeiten in die Bildungssysteme integrieren lassen.
The priority tasks for the Commission, for the European media and for opinion formers in general including us in this Parliament must be empowering the European political area, the development of a European image and identity, strengthening as the Commissioner has said a core of common values, the debate on the future of Europe and the European approach in all types of information.
Deshalb müssen für die Kommission, für die europäischen Medien und allgemein für die Meinungsbildner uns selbst hier im Parlament eingeschlossen die Stärkung des europäischen politischen Raums, die Entwicklung einer europäischen Vision und Identität, die Konzentration wie der Kommissar sagte auf einen Kern gemeinsamer Werte, die Debatte über die Zukunft Europas und das europäische Konzept bei jeglicher Information vorrangige Aufgaben darstellen.