Translation of "frame your mind" to German language:


  Dictionary English-German

Frame - translation : Frame your mind - translation : Mind - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are in a good frame of mind!
Wir befinden uns in guter Verfassung!
I don't know is not a comfortable frame of mind.
Ich weiß es nicht, ist keine angenehme geistige Verfassung.
Guard strictly your (habit of) prayers, especially the Middle Prayer and stand before Allah in a devout (frame of mind).
Haltet die Gebete ein, so wie das mittlere Gebet. Und steht in demütiger Ergebenheit vor Allah.
Guard strictly your (habit of) prayers, especially the Middle Prayer and stand before Allah in a devout (frame of mind).
Haltet die Gebete ein, und (besonders) das mittlere Gebet, und steht demütig ergeben vor Allah.
Guard strictly your (habit of) prayers, especially the Middle Prayer and stand before Allah in a devout (frame of mind).
Haltet die Gebete ein, und das mittlere Gebet. Und steht vor Gott in demütiger Ergebenheit.
We have approached this debate in a positive frame of mind.
Herr Präsident! Weder Sie noch irgend jemand sonst würde sich wohl heute abend über eine lange Rede von mir freuen.
It is in this frame of mind that I shall be entirely available today and in the forthcoming weeks to listen to your suggestions, your recommendations and your criticisms.
In diesem Sinne stehe ich heute und in den nächsten Wochen gern zu Ihrer Verfügung, um Ihre Anregungen, Empfehlungen oder Kritiken entgegenzunehmen.
We must desist from getting into the 'nanny state' frame of mind.
Wir müssen aufhören, ihn wie ein unmündiges Kind zu behandeln.
I thought I'd better get you into the right frame of mind.
Ich dachte, ich bringe dich in die richtige Stimmung.
Whether this produces harmony or discord depends our frame of mind open or closed.
Ob dies zu Harmonie oder Streit führt, hängt von unserer Geisteshaltung unserer Aufgeschlossenheit oder Engstirnigkeit ab.
It'll come still easier 'cause you're in a frame of mind to have some.
Sogar noch schneller, wenn du in der Laune bist, welche zu haben.
What s needed is a more positive frame of mind, and specific ideas about what to do.
Gebraucht wird stattdessen eine positivere Einstellung und genaue Ideen, was zu tun ist.
Methinks I was nearly in this frame of mind the world lay about at this angle.
Mich dünkt, ich war fast in diesem Rahmen Geist, die Welt lag etwa in diesem Winkel.
Map your mind
Zeichnen Sie Ihre Gedanken auf
Mind your manners.
Benimm dich.
Mind your language.
Pass auf, was du sagst!
Mind your hair!
Gut.
Mind your language.
Kümmern Sie sich um Ihre Sprache.
Expand your mind!
Erweitern Sie Ihren Horizont!
Change your mind?
Haben Sie Ihre Meinung geändert?
Mind your words.
Ich verbitte mir diesen Ton.
Mind your manners!
Verstand.
Mind your adults!
Benimm dich!
Mind your head.
Passen Sie auf Ihren Kopf auf.
Mind your tongue.
Halten Sie Ihre Zunge im Zaum.
Change your mind?
Haben Sie es sich überlegt?
Mind your business!
Interessiert Sie das?
Your absent mind.
Deinen abwesenden Verstand.
Mind your shoving'!
Schubs mich nicht!
But you can only do that if you are going in with the right frame of mind.
Aber dies können Sie nur tun, wenn Sie mit der richtigen Einstellung ins Spiel gehen.
This frame of mind would be the best guarantee that intolerance and enmity remain a marginal phenomenon.
Diese Haltung wäre die beste Garantie dafür, daß Intoleranz und Feindschaft Randerscheinungen bleiben.
One might talk of the Biarritz spirit or frame of mind, and also the climate at Biarritz.
Man kann von einem Geist, einer Geisteshaltung sprechen, aber man könnte es auch das Klima von Biarritz nennen.
I would even go as far to say that a new frame of mind has taken hold.
Meines Erachtens steht er sogar für einen neuen Geist.
Your speaking about your mind, your interest in the mind is the very oxygen being breathed into the nostrils of the mind.
Dein Gerede über deinen Verstand, dein Interesse am Verstand, ist reiner Sauerstoff, geatmet durch die Nüstern des Verstandes.
It's inside your mind, your consciousness.
Sie ist in deinem Geist, deinem Bewustsein.
VYM View Your Mind
VYM View Your Mind
Mind your own business!
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten.
Don't change your mind.
Änder nicht deine Meinung.
Mind your own business.
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
Mind your own business.
Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
Mind your own business.
Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
What's in your mind?
Woran denkst du?
What's in your mind?
Woran denkt ihr?
What's in your mind?
Was haben Sie im Sinn?
You'll change your mind.
Du wirst dir es anders überlegen.

 

Related searches : Mind Frame - Your Mind - Frame Of Mind - Mind Your Hands - Of Your Mind - Liberate Your Mind - Losing Your Mind - Take Your Mind - Quiet Your Mind - Control Your Mind - Fill Your Mind - From Your Mind - Up Your Mind - State Your Mind